NicoNico NeoAtlan!

뒤로 검색

스즈미야 하루히 쨩의 우울 ED「후기 비슷한 것」

2009/05/18 17:07

저번에 언급한 하루히 쨩 ED 풀버젼입니다.
.........중간에 카오스 파트가 오프닝보다 심해!!;;;;

어째 쿄애니 공식 ED곡인 주제에 이거 웬만한
MAD나 동인 쪽 노래들, 등등보다 훨씬 재미있는건지;;;;

[고음질] 스즈미야 하루히 쨩의 우울 ED「후기 비슷한 것」Full ver. (sm6814336)



다 듣고난 감상

→자, 시키는 대로 하루히 2기를 기다립시다.

가사에도 언급이 있었듯이, '무대(하루히 쨩이라는 무대) 뒤에
숨겨둔 신작(하루히 2기)'를 감상하면 되는 타이밍입니다. 이제......


(이번주 중에 스즈미야 하루히의 우울 2기, 첫 스토리인
'조릿대잎 랩소디'가 첫 스타트를 끊을 예정)


예습용으로 1기도 복습해야되겠군요 :D

으하하하하, 기뻐서 웃음이 멈추지 않아...

[가사보기]

予告もなし 宣伝なし 続きはどうしよう
예고도 없이, 선전도 없이, 다음은 어떻게 하지

(どうしましょうかね~)
(어떻게 해야 할까요~)

(いや決まってるからね!)
(아니, 정해져 있으니깐 말야!)



集まるならその時はいつ?
모인다고 하면 그때는 언제?

(いつなの?)
(언제냐?)



…知らない
…나도 몰라

(知らねーのかっ!)
(모르는 거냐!)



期待もあり 動機もあり 続きを待ってる
기대도 있고, 동기도 있어서 다음을 기다려

(俺は動悸が止まんないよ)
(나는 동기가 멈추지 않아)

(早く見たいですよねぇ)
(어서 보고 싶군요)

(そうだよ!)
(그래!)



噂だけでごめんねみなさん
소문만 무성해서 미안해요 여러분

(あちゃ~!ナイスなボート!)
(아차~! 나이스한 보트!)



ラララ今夜舞台挨拶
라라라 오늘 밤 무대 인사


誰が誰かを当ててみよう
누가 누군지를 맞춰 봐요

(クイズですね)
(퀴즈군요)

(ちょい!)
(오옷!)



「宇宙人の夜は長い」
「우주인의 밤은 길다」

「心の壁」「よちよち」「とべ~!」
「마음의 벽」「아장아장」「뛰어~!」

(うるせー!)
(시끄러워~!)



わかります飽きるほど
알고 있어요, 질릴 정도로

(ネット配信ですからねぇ)
(인터넷 전달이니깐요)

(ああ)
(그래)



わかります観ましたよ
알고 있어요, 보았으니

(繰り返しね)
(반복이네)



でも主役は君次第
하지만 주역은 당신 나름

(MAD作成は、ほどほどにね!)
(MAD 제작은 적당히 해요!)



お疲れ様でーす!
수고하셨습니다~!

(お疲れ様DEATH)
(수고하셨어요)

(お疲れ!)!
(수고!)





アニメがあって 漫画になって
애니가 되고 만화가 된데다가

おまけにゲームだ
덤으로 게임이야

(あとイベントとかイベントとかあるよ)
(그리고 이벤트나 이벤트 같은 게 있지)

(ああメディアミックスですね)
(아, 미디어 믹스 말이군요)



原作から 広がればもう
원작에서 퍼지면 이제

…別世界
…딴세상

(発売日が!)
(발매일이!)



何でもあり 脱線あり
뭐든지 있고 탈선도 있어서

おまけも取っとく
보너스도 아껴두지

(切り札は最後にとっとくものだよ)
(비장의 카드는 마지막까지 숨겨두는 거지)

(とっときハム太郎)
(아껴둔 햄토리)



売上貢献 ありがとみなさん
매상에 공헌, 고마워요 여러분

(なんだろこのすごい黒いモノを感じる)
(어째설까, 무진장 시커먼 게 느껴지는데)



ラララ何故か 舞台裏に
라라라 어째설까, 무대 뒤에는

とっておきの新作がある
소중히 아껴둔 신작이 있어

(こんなこともあろうかと)
(이런 일이 있을 것 같았어)

(とっておきハム太郎)
(아껴둔 햄토리)




「可哀想すぎて眠れんわ- れんわ-」
「너무 불쌍해서 잠잘 수가 없어~ 없다고~」

「ヒマヒマヒマ!」 「そりだけ」「言えません」
「심심해 심심해 심심해!」「그것 뿐야」「말할 수 없어요」

(ヒマヒマ星人が!)
(심심 성인이!)



ちがいます その回は
아니에요, 그 화는

ちがいます 観ましたよ
아니에요, 봐 버렸어요

(次弾装転!)
(다음 탄 장전!)

(僕も見ましたよー)
(저도 봐버렸어요)



なら主役は言わないで
그러면 주역은 말하지 마세요

(そうですか。じゃあ言わないことにします)
(그렇군요. 그러면 말하지 않도록 하겠습니다)

(言っちゃだめー!)
(말하면 안 돼-!)



後々もめまーす!
차차 언급할게요!

(いまもめてるよ!)
(지금 언급하고 있잖아!)




쿈:

ちょっ…お、お前ら!かっ…
잠ㄲ…너, 너희들! 멋대…

あ、朝比奈さんが泣きそうだ
아, 아사히나 선배가 울 것 같아

古泉!おまえ人の話を聞け!
코이즈미! 넌 사람 말 좀 들어!

歌わなくていいよ! お前は!
노래하지 않아도 돼! 너는!

うるさい、うるさい、キーンて、キーンてきた
시끄러워, 시끄러워, 찌잉 하면서, 찌잉 하면서 왔어

ハルヒ、お前は、一体何を、何を企んでる!?
하루히, 너는, 대체 뭘, 뭘 비는 거냐!?

あれは…朝比奈さん大丈夫ですか?
저건…아사히나 선배 괜찮은가요?

古泉、お前は何もするな
코이즈미, 넌 아무것도 하지 마

計画…?なんとかの男しゃk…やめなさい!
계획…? 어딘가의 남자론…그만 둬!

うわぁ、やめろっ、らめぇ、らめえっ!
우왓, 그만둬, 관둬, 그만해!



나가토:

♪ここは裏切りの ティル·ナ·ノーグ
♪여기는 배반의 티르·나·노그

♪さー迷う こーこーろーのはーてーに
♪헤- 메이는 마-음-의 끝-에-서

♪光を 求めてー
♪빛을 추구하여-

♪祈る言葉 届け あなーたに
♪기도하는 말, 닿아라 당신-에게

♪囚われの羽がー
♪붙잡힌 날개가-

♪遥かな空へと 向かうー
♪아득한 하늘을 향하여-

♪信じたいよー 私たち
♪믿고 싶어- 우리들은

♪孤独じゃなーいー
♪고독하지 않-아-


미쿠루:

ラララ ララーラ ラララ ララーラ
라라라 라라-라 라라라 라라-라

ねえねえキョン君、今日も楽しか……えっと…
저기요, 쿈 군, 오늘도 즐거웠……그러니까…

涼宮さぁん、今日も楽しかった…です…ね…
스즈미야 씨이, 오늘도 즐거웠…어…요…

長…門さん…えーっと、
나가…토 씨…그러니까,

今日も…楽しかったでーす えへっ
오늘도…즐거웠어-요, 에헷


코이즈미:

ラララ ララーラ ラララ ララーラ
라라라 라라-라 라라라 라라-라

ラララ ララララララララ ララー
라라라 라라라라라라라라 라라-

ラララ ララーラ ラララ ララーラ
라라라 라라-라 라라라 라라-라

ラララ ララララララララ ラ゛ァァアッーー!
라라라 라라라라라라라라 라"아아아--!


ダラッダラッ ダーラァアン ダラッダラッ ダーラァアン
따랏 따랏 따라안 따랏 따랏 따라안

ダラッダラッ ダーラァアン ダラッダラッ ダ~ラァ
따랏 따랏 따라안 따랏 따랏 따라-


ダラッダラッ ダーラァアン ダラッダラッ ダーラァアン
따랏 따랏 따라안 따랏 따랏 따라안

ダラッダラッ ダーラァアン ダ~ン
따랏 따랏 따라안 딴~



하루히:

ラララ ララーラ ラララ ララーラ
라라라 라라-라 라라라 라라-라

ラララ ララララララララ ララー
라라라 라라라라라라라라 라라-

あーっはっはっはっは!
아- 하하하핫!

これで終わりだと思ったら、大間違いよ諸君!
이걸로 끝이라고 생각하면, 커다란 착각이야 제군!

こっからよ!こっからが本番なのよ!
이제부터야! 이제부터가 본편이야!

あーっはっはっはっは!
아- 하하하핫!

全てはこのあたしの計画通り!
모든 건 이 나의 계획대로!

えっとね、なんと、なんとっ…むぐ、ん゛ん゛ぐぅんぐぅ…
그러니 말야, 엄청, 엄청…으읍, 읍 읍 으으읍…





ひとことずつ感想どうぞ
한 마디씩 감상을 말해주세요

本音はどーなの?
속마음은 어떤가요?

(正直に言ってくださいね)
(솔직히 말씀해 주세요)

(歸りたい!)
(집에 갈래!)



匿名なら話してもいっか どぞどぞ!
익명이라면 말해도 되겠지, 부탁해요!

(まあ はじめは好奇心ってゆ-かぁ)
(뭐, 처음엔 호기심이라고나 할까)



「××× ××× ××なんだし」
「××× ××× ××한 데다가」

(伏せ字はなんだか大人の香りがしますね)
(가린 글자는 왠지 어른의 향기가 나네요)

(ぷ、なにぃ!?)
(풉, 뭐어!?)



「××とか ××しそう」
「××던가 ××한 것 같아」

(ちょめちょめして ちょ、ちょめちょめすんの?)
(거시기거시기해서, 거, 거시기거시기 하는 거야?)



「○○なら××でしょ」
「○○라면××겠죠」

「○○と××はアレで」
「○○와××는 좀 그래서」

(アレ?アレ?アレ-?)
(그래? 그렇다고? 그래-?)

(○○×× ○×○ ○○××)
(○○×× ○×○ ○○××)



「アレはどこか××だし」
「그건 어딘가 ××해서」

「○○○が×ですね」
「○○○가 ×이잖아요」

(XXはちょめちょめと言うともっとムラっとしますね)
(XX는 거시기거시기라고 읽으면 더 땡기는 군요)

(おい!ちょめちょめ言うな!あ、俺もか?)
(어이! 거시기거시기라고 하지 마! 아, 나도인가?)



わかります 次からは
알겠어요, 다음부터는

わかります 次こそは
알겠어요, 다음에야 말로

(わかりますわかります)
(알고 있어요, 알고 있어요)



さあこの先伏せ字でも
자, 이 다음 내용은 가리더라도

(YO YO YO YO YO YO!)
(YO YO YO YO YO YO!)




放送できませーん…
방송할 수 없어요…

(無理無理無理無理無理無理)
(무리무리무리무리무리무리)




お疲れ様でーす!
수고하셨습니다~!

(はい、とても疲れました)
(네, 정말 지쳐버렸습니다)

(自重しろ!!)
(자중하라고!!)



퍼가기용 이글루스 영상


Tags

스즈미야하루히쨩의우울, 후기비슷한것
이 페이지는 Textcube 1.10.10 : Tempo primo 로 구동됩니다 데스크탑 화면