|
|
.....미쿠 안습
나노하 웹코믹: nekobako 를 그리신분의 보컬로이드 작품입니다. 현재 4화까지 나와 있군요....
お姉ちゃん子란 '언니/누나를 매우 따르는 동생'이라는 의미라는군요. (leygo님 감사합니다.)
....한마디로 반어법인가..) |
NeoAtlan
2008/02/12 08:28
2008/02/12 08:28
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/540 |
|
|
|
|
역시 그림체 좋습니다...[..] 라고나 할까
네코우사푸딩의 작품들은 이미 딴분이 번역한 것들이 많습니다만 신경쓰지 않습니다.(올 콜렉션 모으는게 목표...[..])
제목의 A씨는 당연히 A.R 씨고, '약속'은 스즈미야 하루히 psp판 게임의 제목이 '스즈미야 하루히의 약속' 입니다.
....그나저나 웹코믹류로 보다보면 왜 이리 키미도리씨가 마음에 드는걸까요..(+쿠요우라던가 사사키라던가...)
*출현->출연 수정했습니다. |
NeoAtlan
2008/02/11 20:31
2008/02/11 20:31
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/539 |
|
|
|
|
그..그 말은 노...노팬.....
아, 확실히 이쪽도 그림체 특상급...[..]
|
NeoAtlan
2008/02/11 16:58
2008/02/11 16:58
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/538 |
|
|
|
|
아, 그런데 첫번째 컷에 푸르푸르 거시기스럽게 생겼다;;
웹코믹 업로드 재개입니다.
일단 하루에 3개를 기본으로 올릴 예정입니다.
페이트 웹코믹은 친구가 번역해서 올린 1~2편을 살짝 재대패질해서 (1편을 음악 첨부해서) 다시 올리고, 3편부터는 내용이 코미케에 관련된 내용이라 별로 정서에 맞지도 않고 공감도 잘 안가는 내용들이라 번역 안합니다..[..];(즉 낙서만화 2화에서 끝내겠습니다.)
다음은 클라나드 웹코믹은 예전에 언급한대로 이틀에 2편씩 묶어서
또 그 외에는 여러가지 잡다하게 다양한 종류로 웹코믹들이 준비되어 있으니, 기대해주세요..
(주로 하루히/페이트/보컬로이드 입니다.)
|
NeoAtlan
2008/02/11 14:18
2008/02/11 14:18
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/537 |
|
|
|
|
그나저나 저 꼬리 참...[..]
이전에 번역했던 하루히 웹코믹 작가분의 2008년 쥐띠해를 맞아서 그린 작품이랍니다.
*)일본어로 チュー(ちゅー): 츄- 라는 말은 우리나라 의성어로 말하자면 뽀뽀 할때의 '쪼옥'이라는 소리와 쥐들이 '찍찍'거리는 소리 양쪽 모두를 표현하는 의성어입니다.
이것도 포함해서 이 작가분의 신작 작품들이 몇개 추가되었고, 나머지 추가분들은 2/11 공식 복귀 이후에 다 대패질 할 예정입니다.
물론 이 나가츄씨나 이 작가분의 다른 작품들이 대부분 번역이 다른 곳에서 되었지만 대패 밀던 작가분 작품이니 다 밀 생각입니다.
(물론 효과음 번역까지)
덧. 자꾸 잠수탄다고 해놓고 한두편씩 업로드를 하네요.... 원래라면 이 나가츄씨 번역은 2/2일날 올라오자마자 해 뒀었는데 구정에 가까울 때 올리는게 좋을 것 같아서 오늘 올립니다. (내일은 컴퓨터가 가능할지 아닐지 모르겠고...) |
NeoAtlan
2008/02/05 10:30
2008/02/05 10:30
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/525 |
|
|
|
|