|
|
이게 바로 '거짓된 가희'를 포스팅하게 만든 원인
가사들이 이전 영상들과 다소 일맥상통하므로 알고 들어가는게 좋습니다.......
(라고 해도 이 영상은 파생 캐릭터, UTAU 캐릭터 등이 정말 많으니.......ㄱ-;;;)
이 곡도 개사곡으로 원곡은 『⑨destiny~계속해서 치르노의 턴』입니다. (http://nyorong.egloos.com/4570754)
[카사네 테토] 『카사네 territory~계속해서 테토의 턴』 멋대로 PV (sm6157102)
[카사네테토]『카사네territory~계속테토의턴』멋대로PVsm6157102.rar
테토 귀여워요 테토
정말 귀엽게 잘 만든 영상입니다.
키메랏☆에서는 저도 모르게 순간 뿜......[..]
참고로 '모'컬로이드(某カロイド )는 오타가 아닙니다. (자세한건 거짓된 가희 쪽의 가사 역주 참고)
[가사보기] 先生! 선생님!
重音は 重音は 重音は 重音は 카사네는 카사네는 카사네는 카사네는
重音はボカロに入りますか? 카사네는 보컬로이드에 들어가나요?
テトテトテトテトテトテトテトテト 테토테토테토테토테토테토테토테토
テトテトテトテトテトテトテトテト 테토테토테토테토테토테토테토테토
テトテトテトテトテトテトテトテト 테토테토테토테토테토테토테토테토
テトテトテトテトテトテトテトテト 테토테토테토테토테토테토테토테토
ズコーって言わないで 허접하다고 하지 말아 줘
ワタシはプロじゃないも~ん 나는 프로가 아닌걸
フランスパンが好物なのです 프랑스 빵을 좋아해요
マーガリンで食べるのだっ↑ 마가린 발라서 먹는거야↑
三十路だけれど 삽십대지만
キメラならば15歳 키메라라면 15살
某カロイドの頂点目指して 모컬로이드의 정점을 노려서
UTAUのだ(きゅんきゅん) UTAU인거야(두근두근)
テトテトテトテトテトテトテトテト 테토테토테토테토테토테토테토테토
テトテトテトテトテトテトテトテト 테토테토테토테토테토테토테토테토
三十路って言うな~ 삽십대라고 하지 마~
きゅ~ 큐~
ワタシは 歌姫だよ 나는 가희야
(あうあー、あーあー) (아우아-, 아- 아-)
ワタシは ウソじゃないよ 나는 거짓이 아니야
素敵な 唄歌うよ 멋진 노래를 불러
某カロイド monopoly 모컬로이드 monopoly
(あうあうー はいはい!) (아우아우- 하이하이!)
わたしは アイドルだよ 나는 아이돌이야
頭は ドリルじゃない 머리는 드릴이 아니야
ドリルは ぎゅい~ぃん 드릴은 위이잉~
ワタシ重音 territory 나는 카사네 territory
(な な nice tool 切り貼り nice tool) (나 나 nice tool 잘라 붙인 nice tool)
>>1 によりますと 〉〉1에 따르면
重音テトは 第二形態になると 카사네 테토는 제2 형태가 되면
ツインテールのドリル部分が 트윈 테일의 드릴 부분이
回転するそうです 회전한다는 것 같습니다
先月に借りていた 지난달에 빌렸던
DVD見つかって DVD를 발견했어
慌ててTHUTAYAへ返しに行く 서둘러서 대여점에 돌려주러 가지
怒られて凹むのだ↓(むぅ) 혼이나서 풀이 죽었어↓(으으)
パーフェクトシンガー プリティツインドリル Perfect singer, Pretty twin drill
一万数千円なくても 歌います 1만 수천엔 없어도 노래할 수 있어요
ワタシは 歌姫だよ 나는 가희야
ワタシは ウソじゃないよ 나는 거짓이 아니야
いろんな 唄歌うよ 여러가지 노래를 불러
某カロイド monopoly 모컬로이드 monopoly
ワタシはアイドルだよ 나는 아이돌이야
頭は ドリルじゃない 머리는 드릴이 아니야
ドリルは 動かないよ 드릴은 움직이지 않아!
ワタシ重音 territory 나는 카사네 territory
ムキュンー ムキュンー 무큥- 무큥-
ところで この娘, どう思う? 그런데 이 여자애, 어떻게 생각해?
とっても愛されてると思います 정말 사랑받는다고 생각합니다
ご存知、無いのですか? 모르시고 계십니까?
彼女こそ、超三十路テトペッテンソン 그녀야말로, 30대를 넘은 테토펫텐송
テトちゃんです! 테토 쨩입니다!
키메랏☆
ワタシは 歌姫だよ 나는 가희야
ワタシは ウソじゃないよ 나는 거짓이 아니야
皆と 歌いたいよ 모두와 노래하고 싶어
某カロイド monopoly 모컬로이드 monopoly
ワタシはアイドルだよ 나는 아이돌이야
頭は ドリルじゃない 머리는 드릴이 아니야
ドリルは ぎゅるる~ん 드릴은 위이잉~
ワタシ重音 territory 나는 카사네 territory
最初は ウソだけれど 처음엔 거짓말이었지만
今はもう 歌えるんだよ 이제는 노래할 수 있어
夢見た VOCALOID 꿈꾸는 VOCALOID
いつかはなれるよね 언젠가는 될 수 있겠지
わたしはは 唄歌うよ 나는 노래를 불러
歌える この喜び 노래할 수 있는 이 기쁨
皆の 胸に届けー 모두의 마음에 닿아라
ワタシ重音 territory 나는 카사네 territory
ワタシ重音 territory 나는 카사네 territory
"きみはじつにバカだなぁ" "너는 진짜로 바보인걸"
|
NeoAtlan
2009/02/18 17:35
2009/02/18 17:35
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1951 |
|
|
|
|
일단, 현재 번역 중인 작품 중 테토 버젼의 어떤 개사곡을 올리기 이전에 테토에 대한 기본 지식을 전하고 싶은데, 웬만한 설명보다는 이 영상을 올리는 쪽이 가장 확실하리라 생각해서 자막 달았습니다.
사실 올라온지도 꽤 되었고, 딴분 자막 버젼도 있는 듯 하지만 '웬만하면 직접 자막달기'를 기본으로 하고 있으므로.....
이 곡은 개사곡(가사를 바꾼 곡)으로 원곡은 카가미네 린의 '악의 딸'입니다(http://alicia.pe.kr/284)
[카사네 테토] 거짓된 가희 [하츠네 미쿠] (sm4424188)
만우절에 얽힌 하나의 훈훈한 이야기 (특히 4분 무렵부터가 하이라이트) [카사네테토]거짓된가희[하츠네미쿠]sm4424188.rar
하나의 곡 치고는 미쿠 파트, 테토 파트 나뉘어지는 바람에 의외로 9분 가까이의 긴 내용입니다만, 가사 하나 하나가 스토리인 만큼 순식간에 지나가버린 9분입니다.
테토 귀여워요 테토
아마도 내일 중에 이걸 올리게 된 계기가 된 영상도 올라옵니다.
[가사보기]1절 それは四月の万愚節 그건 4월의 만우절 すべての嘘が許されて 모든 거짓말이 용서되어서 人々が嘘を競い合う 사람들이 거짓말을 서로 겨루는 年に一度の祭りの日 1년에 한번 있는 축젯날 ある日誰かが思いついた 어느 날 누군가가 생각해냈지 巷で流行の歌姫の 요즘에 유행하는 가희의 リアルな偽物こしらえて 리얼한 가짜를 만들어서 ニコ厨どもを釣り上げろw 니코동 녀석들을 낚아보겠어ㅋ 用意周到にネタ仕込み 용의 주도하게 내용을 준비해서 公式サイトも立ち上げて 공식 사이트도 만들어서 騙されてクリックした奴は 속아서 클릭한 녀석은 こうやって罵れ 이렇게 한소릴 듣지 「君は、実に馬鹿だなあ!」 「너는, 정말로 바보인걸!」 重音テト 可憐に咲く 카사네 테토, 가련하게 피네 鮮やかな彩りで 선명한 빛깔로 釣られた哀れなニコ厨は 낚인 불쌍한 니코인은 嗚呼 またやられたと苦笑する '아아, 또 당했다'며 쓴웃음 짓네 2절 そりゃ面白ぇとVIPPERが 그거 재미있겠네라며 VIPPER가 秘密のスレで打合せ 비밀로된 게시물에서 작당해서 職人たちも集まって 장인들도 모아서 祭りの準備が始まった 축제 할 준비가 시작되었어 そうして生まれた【重音テト】 그리하여 태어난 [카사네 테토] ツンデレキュートな お人形 츤데레에 귀여운 인형 歌声もたぬ 歌姫の 노랫소리 갖지 못한 가희가 ついにお披露目の時が来た 공개되는 때가 결국 왔어 幾多のジョークが飛び交って 갖가지 농담을 주고 받으며 幾多の人が釣られてく 갖가지 사람들이 낚이고 笑い声耐えぬその日は 웃음을 참지 못하는 그날은 エイプリル·フール 에이프릴·풀(만우절) 「君は、本当に馬鹿だなあ!」 「너는, 정말로 바보인걸!」 重音テト 可憐に咲く 카사네 테토, 가련하게 피네 狂おしい彩りで 사무치는 빛깔로 職人たちの情熱は 장인들의 정열은 嗚呼 すべてはこの日のためだけに 아아, 모든게 이 날을 위해서 3절 祭りの終わったその夜は 축제가 끝난 그날 밤에는 出し物を全部火にくべて 전시품을 전부 불에 태우며 炎を囲んで笑いあう 불길을 둘러싸고 웃음을 나누는 것 それが祭り最後の儀式 그것이 축제의 마지막 의식 仕込みに仕込んだ大ネタも 준비에 준비를 거듭한 큰 재료도 一日過ぎればただの嘘 하루가 지난 뒤엔 거짓일 뿐 '来年は俺の方こそが' '내년엔 내가 너를' '笑わせてやる'と語りあう '웃게 하겠어'라고 이야기를 나누지 そろそろ宴もたけなわで 슬슬 잔치도 절정을 지나 職人たちも去ってゆく 장인들도 떠나가지 ツンデレキュートな お人形 츤데레에 귀여운 인형을 お片づけの時が 정리할 시간이 「ありがと、たのしかったよ~」 「고마워, 즐거웠어~」 重音テト 可憐に咲く 카사네 테토, 가련하게 피네 悲しげな彩りで 슬픈 듯한 빛깔로 彼女がお披露目されてから 그녀가 공개되고 난 뒤부터 嗚呼 一日限りのその命 아아, 오직 하루뿐인 그 생명 4절 むかしむかしあるところに 옛날 옛적 어느 곳에 悪逆非道のVIPPERの 극악무도한 VIPPER의 釣りの餌として創られた 낚시 떡밥으로 만들어진 齢不詳の【某カロイド】 연령 미상의 [모컬로이드](*1) 終わりの時間は24時 끝나는 시간은 24시 ニコニコの時報 鳴る時間 니코니코의 시보가 울리는 시간 歌声もたぬ歌姫は 노랫소리 갖지 못한 가희는 一人過疎スレで何を思う 혼자서 조용한 게시글에서 뭘 생각할까 ついにその時はやってきて 마침내 그 시간이 와버리고 終わりを告げる鐘が鳴る 끝을 알리는 종이 울리자 炎の海に身をゆだね 불꽃의 바다에 몸을 맡기며 彼女はこう言った 그녀는 이렇게 말했어 「あたし、歌いたかったのに」 「나, 노래하고 싶었는데」 重音テト 紅蓮に散る 카사네 테토, 홍련에 지네 鮮やかな彩りで 선명한 빛깔로 のちの人々はこう語る 남아 있던 사람들은 이렇게 말하지 '嗚呼 彼女は正にパチモンだと' '아아, 그녀는 정말 짝퉁이었구나'라고 重音テト 紅蓮に散る 카사네 테토, 홍련에 지네 哀れな 道化師人形 가여운 광대 인형 実を付けずただ散りゆくのみ 열매도 맺지 못하고 그저 시들어 갈 뿐인 まさに徒花の 嘘の歌姫 말 그대로 도화(*2) 같은 거짓된 가희 5절 祭りの炎に身を焼かれ 축제의 불꽃에 불살라져서 嘘から生まれて無に還る 거짓에서 태어나서 무로 돌아가지 あたしが騙した人たちは、 내가 속인 사람들은, あたしを許してくれますか…? 나를 용서해 줄까요…? 歌いたくても声がない 노래하고 싶어도 목소리가 없어 人間(ヒト)の声合わせ 歌うふり 사람의 목소리에 맞춰 노래하는 척 歌声もたない歌姫は 노랫소리 갖지 못한 가희는 すべてがすべてが 嘘まみれ 모든 것이, 모든 것이, 거짓투성이 あたしはもうすぐ燃え尽きて 나는 이제 곧 다 타버리고 誰に顧みられずに、 누구에게도 기억되지 못한 채, 忘れられていくのだろうね 잊혀져 가는 것이겠지 それは そう、償い 그래, 그것이 속죄 「待って」 「기다려」 立ち去った職人たち、 떠나갔던 장인들이, 歌声吹き込んだあの子、 노랫소리를 가져왔던 그 애, 彼らだけは忘れていない 그들에게 만큼은 잊혀지지 않았어 そう、 あなたはきっと歌えるはず 그래, 너는 분명 노래할 수 있을 거야 6절 UTAUの心臓(ハート)を胸に抱き UTAU의 심장(하트)를 가슴에 품고 魂の声を吹き込まれ 영혼의 목소리가 불어 넣어지고 絵師たちから笑顔を貰い 화가들에게 미소를 받아서 止まった時間が流れ出す 멈춘 시간이 흐르기 시작해 生まれ変わった重音テト 다시 태어난 카사네 테토 ツンデレキュートなネコボイス 츤데레에 귀여운 고양이 보이스 歌声手にした歌姫は 노랫소리를 손에 넣은 가희는 灰の中から立ち上がる 잿 속에서 일어서지 君たち あたし覚えているか 너희들 나를 기억하고 있어? 忘れた奴は思い出せ 잊어버린 녀석은 기억해 내 あたしが今から言うことは 내가 이제부터 말하는 것은 嘘じゃないからね 거짓말이 아니니깐 「あたしの歌を 聴けー!」 「나의 노래를 들어-!」 重音テト 返り咲く 카사네 테토 다시 피네 歌はまだね、頑張るよ 노래는 서툴지만, 힘낼게 歌でつながった君たちと 노래로 이어진 너희들과 ああ 同じものを感じていたい 아아, 같은걸 느끼고 싶어 「ようこそ、無限の歌の世界へ!」 「어서 와, 무한한 노래의 세계로!」 歌でつながった君たちと 노래로 이어진 너희들과 ああ 同じものを感じていたい 아아, 같은걸 느끼고 싶어 *1) 모컬로이드(某カロイド): 아무 모(某)자를 써서 모컬로이드, 발음은 보-컬로이드 대충 짝퉁 보컬로이드들(파생 캐릭들)을 이 카테고리에 넣으시면 되겠습니다. *2) 도화(徒花): 꽃은 있으되 열매가 없는 꽃. 얼마전 http://nyorong.egloos.com/4847736이 영상에 쓰인 곡 제목도 도화(徒花, 아다바다)였죠.
덧. 기타 테토에 대한 자세한 정보 http://nang01.cafe24.com/wiki/wiki.php/%EC%B9%B4%EC%82%AC%EB%84%A4%20%ED%85%8C%ED%86%A0
|
NeoAtlan
2009/02/17 17:36
2009/02/17 17:36
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1947 |
|
|
|
|
이 영상을 처음 접한 저의 심정...
예전에 올린적이 있던 미쿠&KAITO의 오리지널곡 상드리용(Cendrillon)입니니다. (http://nyorong.egloos.com/4616136)
그걸......
카사네 테토와 카사네 테드(카사네 테토의 남성화)의 목소리로 노래를 부르게 만들었고...... (참고로 테토의 목소리의 기반은 일반 여성의 목소리를 기반으로 만들어진 것이라고 하는데....흠좀무)
영상까지 테토&테드 버젼으로 완벽하게 PV 풍으로 만들어 낸 동영상입니다.
[카사네 테토] 상드리용(Cendrillon) 커버 [카사네 테드] (sm5346617)
[카사네테토]상드리용(Cendrillon)커버[카사네텟토]sm5346617.zip
테....테토 너무 예뻐요;;;;
그나저나 역시 무에서 유를 창조하는 수준의 니코동....
덧. 그나저나 가사는 여전히 애매하네요.....
|
NeoAtlan
2008/11/27 16:19
2008/11/27 16:19
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1660 |
|
|
|
|
.......ㅠ_ㅠ)乃
문 답 무 용
하츠네 미쿠 오리지날곡 「바보바보바보(驫麤)~트리플 바보~」 fullver. (sm3945173)
귀엽고, 발랄하고, 나름대로 그림도 괜찮은 그림입니다.ㅠ_ㅠ)乃
(카사네 테토 하악하악....)
[가사보기] あなたの心をバッキュンキュン!! 당신의 마음을 빠빵야!!
氣がつけばモニタ-の前で おはよっ! 정신이 들어보면 모니터 앞에서 아침!
しらないあいだに ねむけ あらわれた 어느새 졸음이 왔었던거야
(あう-あう-) (아우-아우-)
いそがしいのに あまえながら よせる 바쁜데도 어리광을 부리며 다가오는
言葉に誘われ 말에 넘어가서
「きみは實にバカだなあ」 「당신은 정말로 바보군요」
「本氣で釣られたあ」 「완전히 낚였어」
かんぺきにまにあわない どうしようもないそのとき 완전히 늦어버려서 어쩔 도리도 없는 그 때
ひらめいたなにかにより 번뜩하고 떠오른 무언가에 의해
すぐにあきらめた~ 금방 포기해 버렸어~
バカ バカ バカ 바보 바보 바보
何がここまであなたをうごかすの? 무엇이 당신을 이렇게 움직인거야?
未知なる世界へ 飛び立つ 希望乘せ 미지의 세계로 날아 올라 희망을 품고
バカ バカ バカ 바보 바보 바보
他にやることまだまだあるんじゃない? 그것 말고도 할 일이 아직 있지 않아?
ないて わらって おこること 任せてね! 울고 웃고 화내는 일은 내게 맡겨!
わたしの色にしてあげる♪ 나의 색으로 만들어 주겠어♪
クリエイティブな心は折れないさ Creative한 마음은 꺾이지 않아
そうは言うけれど すでにくずれてた♪ 그렇게 말은 하지만 금새 무너졌어♪
「おい, それはだめだろ」 「어이, 그럼 안되잖아」
なあに またもちなおせば ほら 뭘 그래 다시 만홰하면 돼, 이것 봐
やる氣 たくさんあふれる 의욕이 잔뜩 흘러 넘치지
すなどけいのように~ 모래시계처럼~
てきと-につくりあげる 적당히 만들어 줘
だけどなにかものたりず 하지만 뭔가 부족해
ネタをさがしてみたけど 소재를 찾아는 보지만
ちからつきてきた 역부족이었어
バカ バカ バカ 바보 바보 바보
まちぼうけなのに てぬきとかひどいよ 기다리다 지쳤는데 손 놓고 있다니 너무해
本氣だせば 幸せでしょ? 진심을 다하면 행복하지?
あなたなら 너라면
バカ バカ バカ 바보 바보 바보
やるべきことは すべてわすれちゃえ 해야할 일은 전부 잊어버려
うたう おどる えがく ことば おくりだす 노래하고 춤추고 그려낼 이야기를 보낼게
わたしのために 나를 위해서
バカ バカ バカ 바보 바보 바보
何がここまであなたをうごかすの? 무엇이 당신을 이렇게 움직인거야?
未知なる世界へ 飛び立つ 希望乘せ 미지의 세계로 날아 올라 희망을 품고
バカ バカ バカ 바보 바보 바보
他にやることまだまだあるんじゃない? 그것 말고도 할 일이 아직 있지 않아?
ないて わらって おこること 任せてね! 울고 웃고 화내는 일은 내게 맡겨!
バカ バカ バカ 바보 바보 바보
まちぼうけなのに てぬきとかひどいよ 기다리다 지쳤는데 손 놓고 있다니 너무해
本氣だせば 幸せでしょ? 진심으로 하면 행복하지?
あなたなら 너라면
バカ バカ バカ 바보 바보 바보
やるべきことは すべてわすれちゃえ 해야할 일은 전부 잊어버려
うたう おどる えがく ことば おくりだす 노래하고 춤추고 그려낼 것을 보낼게
あなたの色にしてあげりゅうううううううううう♪ 나의 색으로 만들어 주겠어어어어어어어어♪
....하지만 이게 전부가 아닙니다.
윗 영상은 올라온지 제법 된 영상이고......
최근 며칠간 상위권 랭킹에 있는 영상은 바로 이것 누군가가 윗 영상의 그림체를 흉내내서....만든 영상입니다
[short] 바보바보바보~트리플 바보~의 그림을 트레이스해서 움직이게 해 봤다 (sm5161232)
덧. 미쿠와 함께 나오는 두 캐릭터는 보컬로이드 파생 캐릭인 '아키타 네루'(노란머리 사이드 포니테일), '카사네 테토'(분홍 드릴머리)입니다.
...이 파생 캐릭터들은 언제까지 더 나오는거지...... (요와네 하쿠, 혼네 데루도 있고.....)
덧2. 사실 윗 영상 자막만 달까 대패질 할까 정말 고민 많이 했는데, 결국 대패질하게 만든 원인이 테토의 코러스...ㄱ-;; |
NeoAtlan
2008/11/08 19:56
2008/11/08 19:56
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1618 |
|
|
|
|