|
|
미쿠 오리지널 곡입니다.
그림체와 노래 둘 다 마음에 드는군요.
하츠네 미쿠가 부른 오리지널 곡→「모든 게 끝나버리기 전에」 (sm6437451)
하츠네 미쿠가 부른 오리지널 곡→「모든 게.zip
........뭐랄까......
보통 사랑 노래에는 실연 노래가 많이 들어간단 말이죠. 그런데 미쿠 노래는 보통 미쿠 본인이 주인공이 되어버리고..... 결국, 미쿠가 차여버리는 스토리가 의외로 생기는군요.....[..]
과연 어떤 바보 같은 인간이 미쿠를 차버릴 지.........
그런 의미에서 결론:
미쿠-! 나다-! 결혼해 주라-!
[가사보기]
変わらないものなんてない 변하지 않는 것은 없어
それは君の気持ちだって同じで 그건 너의 기분도 마찬가지야
前より笑顔の数が減ったことに 전보다 미소를 짓는 수가 줄어든 것을
僕は気づいてしまった 난 눈치채 버렸어
どこで間違ったんだろう 어디서 잘못된 걸까
時間巻き戻せば 시간을 되감으면
違う結末を迎えられるかなんて 다른 결말을 맞이할 수 있었을까, 라고
今のうちから考えてるんだよ 지금 속으로 생각하고 있어
そうすべてが終わってしまう前に 그렇게 모든 게 끝나 버리기 전에
聞いてもいいかな 물어 봐도 괜찮을까?
'僕はどう変わればいい?' '나는 어떻게 바뀌면 되지?'
なんて言える勇気さえないから 그렇게 말할 용기 조차 부족하니
僕に君は愛想つかしたんだろう 너는 내게서 애착이 사라진 거겠지
どう近づけばいいのか 어떻게 다가가면 괜찮을까
それすら僕は分からなくなった 그것조차 나는 모르게 되었어
「傍に居てくれなくてもいいよ」 「곁에 있어 주지 않아도 괜찮아」
君の言葉が胸に刺さる 네 말이 가슴에 꽂혀
なんで愛は戻らないんだろう 어째서 사랑은 돌아오지 않는 걸까
一度床にこぼせば 일단 바닥에 흘려 버리면
どんなに懸命に掻き集めたとしてもね 아무리 열심히 긁어 모은다고 해도
砂が混じって飲めやしないから 모래가 섞여 마실 수 없으니까
そうすべてが終わってしまう前に 그렇게 모든 게 끝나 버리기 전에
聞いてもいいかな 물어 봐도 괜찮을까?
'君は幸せだった?' '너는 행복했니?'
なんて聞ける強さがあるなら 그렇게 물을 강인함이 있다면
僕らもっと自然でいられたのかな 우리는 좀 더 자연스럽게 있을 수 있었으려나
そうすべてが終わってしまう前に 그렇게 모든 게 끝나 버리기 전에
聞いてもいいかな 물어 봐도 괜찮을까?
'僕はどう変わればいい?' '나는 어떻게 바뀌면 될까?'
なんて言える勇気さえないから 그렇게 말할 용기 조차 부족하니
僕に君は愛想つかしたんだろう 너는 내게서 애착이 사라진 거겠지
分かってる 알고 있어
もしもそれが聞けても 만약 그걸 물어 보더라도
僕は変わることなんて出来ないんだろう 나는 바뀌는 게 불가능 하겠지
|
NeoAtlan
2009/03/21 11:47
2009/03/21 11:47
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2078 |
|
|
|
|