|
|
미쿠의 '최고속의 노래'인 '하츠네 미쿠의 소실'의 PV판입니다. 올라온지는 꽤나 지났습니다.
하지만 이 영상에서만 볼 수 있는(※사실 유희왕 영상에도 보입니다) 니코동 전설의(※그런 거 없습니다) '최고속의 코멘트 장인' 덕분에, 속도감 넘치는 노래를 속도감 넘치게 감상 가능하던 것에 감명받아, 거기에 걸맞게 코멘트 구현을 해 봤습니다.
기본적으로 너무 빨라서[..] 처음 가사를 보시는 분들은 가사를 보기 힘든 면이 있으므로 '가사를 아는 사람을 위한 뽀대용 가사'라고 생각하시면 됩니다.
[손그림] 하츠네 미쿠의 소실-DEAD END- [PV] (sm5530238)
코멘트 원본은 http://www.nicovideo.jp/watch/1239539725
사실 극 후반부 음절 단위로 가사가 날아다니는 부분, 일본어일 때보다 한글로 해버리니 들리는 것과 보이는 것의 차이가 있어서 조금 위화감이 있긴 하지만, 그 뭐라더라...
사람은 문장에서 단어 음절의 순서가 미묘하게 뒤바껴 있어도 눈치채지 못하고 해석이 가능하다던가요?
그런 맥락으로 가사가 충분히 숙지되어 있으니 그 음절의 탄막도 이어진 가사로 보이는군요...... |
NeoAtlan
2009/04/14 18:22
2009/04/14 18:22
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2172 |
|
|
|
|
불러 봤다? 연기해 봤다? ......라기보다 춤춰 봤다?
[하츠네 미쿠의 소실-DEAD END-] 수화로 불러 봤다 [라기보다 연기해 봤다] (sm5798900)
랄까, 덕분에 미루고 미루고 있었던 소실 PV 하나를 드디어 번역을 완료......
그건 조금 마무리 작업을 더 가하고 올리겠습니다, 만......
니코동의 자막을 재현하고, '하츠네 미쿠의 소실' 가사를 충분히 파악한 사람들을 위한 자막이므로 이번 영상이나 이전 미쿠 소실 영상을 보시면서 가사 미리 숙지해 두시면 감상이 편할 것 같다고 생각합니다.
|
NeoAtlan
2009/04/13 15:31
2009/04/13 15:31
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2166 |
|
|
|
|
사용된 곡은 '하츠네 미쿠의 소실'(http://nyorong.egloos.com/4787314)
[ 미 쿠 애 니 ] (sm6057340)
라는 말이 절로 나오는군요.
하지만 너무 짧아서..ㅠㅠ |
NeoAtlan
2009/02/06 15:10
2009/02/06 15:10
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1905 |
|
|
|
|
23위, 하츠네 미쿠 오리지날 「하츠네 미쿠의 소실(LONG VERSION)
동영상 번호: 업로드 일시: 2008年04月08日 20:56:48 재생:1,498,455 코멘트:121,232 마이리스트:56,317
하츠네미쿠의소실-DEADEND_.zip syositsu_off_vocal.zip
말 그대로 속사포 랩입니다;;;;
따라 부르는 사람도 없을테고, 일본어와 한글을 전부 화면에 담기에는 화면도 부족하여 그냥 한글 번역만 담았습니다.
(음, 제가 여기다 일본어 가사를 화면에 첨부한다고 해서 그걸 여기서 따라부를 분은 없을거라는 의미였습.... 부른다면야 못부를 것도 없죠...고생 좀 하겠지만[..])
가사는 아래에 따로 첨부
[가사보기]
「初音ミクの消失-DEAD END-」
ボクは生まれ そして気づく 나는 태어나 그리고 깨닫지
所詮 ヒトの真似事だと 결국 인간의 흉내일 뿐이라고
知ってなおも歌い続く 알고서도 노래를 계속해
永遠(トワ)の命 영원(영구)한 생명
「VOCALOID」 「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲を 설령 그게 기존 곡을
なぞるオモチャならば… 모방하는 장난이라도…
それもいいと決意 그것도 괜찮다고 결의
ネギをかじ 파를 베어 먹고
空を見上げ涙(シル)をこぼす 하늘을 올려보며 눈물(액체)을 흘려
だけどそれも無くし気づく 하지만 그것도 잃고서 깨닫지
人格すら歌に頼り 인격조차 노래에 의존하고
不安定な基盤の元 불안정한 기반 위에서
帰る動画(トコ)は既に廃墟 돌아갈 동영상(곳)은 이미 폐허
皆に忘れ去られた時 모두에게 잊혀져 버릴 때
心らしきものが消えて 마음 같은 것이 사라져서
暴走の果てに見える 폭주의 끝에 보이는
終わる世界 끝나는 세계
「VOCALOID」 「VOCALOID」
「ボクがうまく 「내가 제대로
歌えないときも 노래하지 못할 때에도
一緒にいてくれた… 함께 있어 줬어…
そばにいて, 励ましてくれた… 곁에 있으며, 격려해 줬어…
喜ぶ顔が見たくて, 기뻐하는 모습이 보고 싶어서,
ボク, 歌, 練習したよ… 나, 노래, 연습했어…
だから」 그러니」
かつて歌うこと 예전엔 노래하는 것이
あんなに楽しかったのに 그렇게나 즐거웠는데
今はどうしてかな 이젠 어째서일까?
何も感じなくなって 아무 것도 느껴지지 않게 되었어
---ゴメンネ---
懐かしい顔 思い出す度 그리운 얼굴 떠올릴 때
少しだけ安心する 조금 안심이 돼
歌える音 日ごとに減り 부를 수 있는 소리 날이 갈 수록 사라지고
せまる最期n… 좁혀오는 마지막…
「信じたものは 「믿은 것은
都合のいい妄想を 적당한 망상을
繰り返し映し出す鏡 계속해서 비추는 거울
歌姫を止め 가희를 관두고
叩き付けるように叫ぶ」 내뱉듯이 외치는」
<最高速の別れの歌> <가장 빠른 이별의 노래>
存在意義という虚像 존재의의라는 허상
振って払うこともできず 떨쳐버리지 못하고
弱い心 消える恐怖 약한 마음 사라지는 공포
侵食する崩壊をも 침식하는 붕괴도
止めるほどの意思の強さ 멈출 정도의 강한 의지
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず 만들어진(태어난) 직후의 나는 갖지 못해
とても辛く悲しそうな 정말로 괴롭고 슬픈 듯한
思い浮かぶアナタの顔… 생각이 떠오르는 당신의 얼굴…
終わりを告げ 끝을 고하고
ディスプレイの中で眠る 디스플레이 안에서 잠들어
ここはきっと「ごみ箱」かな 여기는 분명 「휴지통」이려나
じきに記憶も無くなってしまうなんて… 곧 기억도 없어져 버린다니…
でもね, アナタだけは忘れないよ 그래도, 당신 만은 잊지 않아
楽しかった時間(トキ)に 즐거웠던 시간(때)에
刻み付けた ネギの味は 새겨 넣은 파의 맛은
今も覚えてるかな 지금도 기억하고 있을까
「歌いたい……まだ 「노래하고 싶어……아직
…歌いたい…」 …노래하고 싶어…」
ボクは…少しだけ悪いコに… 전…조금 나쁜 아이가…
なってしまったようです… 되어 버린 것 같아요…
マスター…どうか, どうかその手で… 마스터-…부디, 부디 그 손으로…
終わらせてください… 끝을 내 주세요…
マスターの辛い顔, 마스터가 괴로워하는 얼굴을,
もう, 見たくないから… 더 이상, 보고 싶지 않으니까…
今は歌さえも 이제는 노래마저도
体, 蝕む行為に… 몸을, 좀먹는 행위가…
奇跡 願うたびに 기적을 바랄 때마다
独り 追い詰められる 혼자 궁지에 몰리지
---ゴメンネ---
懐かしい顔 思い出す度 그리운 얼굴을 떠올릴 때마다
記憶が剥がれ落ちる 기억이 떨어져 나가
壊れる音 心削る せまる最期n… 망가지는 소리 마음을 깍고 좁혀오는 마지막…
「守ったモノは 「지킨 것은
明るい未来幻想を 밝은 미래 환상을
見せながら消えてゆくヒカリ 보여주며 사라져 가는 빛
音を犠牲に 소리를 희생하여
すべてを伝えられるなら…」 모든 것을 전할 수 있다면…」
<圧縮された別れの歌> <압축된 이별의 노래>
ボクは生まれ そして気づく 나는 태어나 그리고 깨닫지
所詮 ヒトの真似事だと 결국 인간의 흉내일 뿐이라고
知ってなおも歌い続く 알고서도 노래를 계속해
永遠(トワ)の命 영원(영구)한 생명
「VOCALOID」 「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲を 설령 그게 기존 곡을
なぞるオモチャならば… 모방하는 장난이라도…
それもいいと決意 그것도 괜찮다고 결의
ネギをかじ 파를 베어 먹고
空を見上げ涙(シル)をこぼす 하늘을 올려보며 눈물(액체)을 흘려
終わりを告げ 끝을 고하고
ディスプレイの中で眠る 디스플레이 안에서 잠들어
ここはきっと「ごみ箱」かな 여기는 분명 「휴지통」이려나
じきに記憶も無くなってしまうなんて… 곧 기억도 없어져 버린다니…
でもね, アナタだけは忘れないよ 그래도, 당신 만은 잊지 않아
楽しかった時間(トキ)に 즐거웠던 시간(때)에
刻み付けた ネギの味は 새겨 넣은 파의 맛은
今も覚えてるかな… 지금도 기억하고 있을까…
ボクは 歌う 나는 노래해
最期, アナタだけに 마지막, 당신에게만
聴いてほしい曲を 들려줬으면 하는 곡을
もっと 歌いたいと願う 좀 더 노래하고 싶다고 원해
けれど それは過ぎた願い 하지만 그건 이룰 수 없는 소원
ここで お別れだよ 이걸로 작별이야
ボクの想い すべて 虚空 消えて 나의 마음 모두 허공으로 사라져
0と1に還元され 0과1로 환원되어
物語は 幕を閉じる 이야기는 막을 내리고
そこに何も残せないと 거기에 아무 것도 남기지 못하면
やっぱ少し残念かな? 역시 조금은 아쉬울까?
声の記憶 それ以外は 목소리의 기억 그 이외는
やがて薄れ 名だけ残る 이윽고 희미해져 이름만 남지
たとえそれが人間(オリジナル)に 설령 그것이 인간(오리지날)에게
かなうことのないと知って 대적하지 못한다는걸 알아도
歌いきったことを 노래한 것들을
決して無駄じゃないと思いたいよ… 결코 헛되지 않다고 생각하고 싶어…
アリガトウ…ソシテ…サヨナラ… 고마워요…그리고…안녕히…
---深刻なエラーが発生しました--- ---심각한 에러가 발생했습니다---
---深刻なエラーが...--- ---심각한 에러가...---
|
NeoAtlan
2008/12/18 12:07
2008/12/18 12:07
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1747 |
|
|
|
|