※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
미쿠 오리지널 곡입니다.
二人の目指すものがちょっと
후타리노메자스모노가쵸옷토
우리 둘이 목표하는 게 아주
少し離れてるだけだよ
스코시하나레테루다케다요
조금 차이가 있을 뿐이야
そうだよね?
소오다요네
그런 거겠지?
互いの悪いところなんて
타가이노와루이토코로나은테
서로의 나쁜점 같은 건
気になるはずもないじゃない
키니나루하즈모나이쟈나이
신경이 쓰일 리도 없지 않아
そうじゃない?
소오쟈나이
그렇지 않니?
ほんとはね
호은토와네
사실은 말이지
壊したくなくて
코와시타쿠나쿠테
망가뜨리고 싶지 않아서
傷つけたくなくて
키즈쯔케타쿠나쿠테
상처입히고 싶지 않아서
僕は見ない振りしたんだ
보쿠와미나이후리시타은다
나는 못 본 척을 했어
キミが、だって、そうやって
키미가다앗테소오얏-테
네가, 하지만, 그런 식으로
空ばかり見つめてるから
소라바카리미쯔메테루카라
하늘만 바라보고 있으니까
だから僕はこうやって
다카라보쿠와코오얏-테
그러니 나는 이런 식으로
地面を見つめているんだよ
지메은오미쯔메테이루은다요
땅만 바라보고 있는 거야
キミが、だって、そうやって
키미가다앗테소오얏-테
네가, 하지만, 그런 식으로
前ばかり見つめてるけど
마에바카리미쯔메테루케도
앞만을 바라보고 있지만
だから僕もこうやって
다카라보쿠모코오얏-테
그러니 나도 이런 식으로
後ろを振り返っているのさ
우시로오후리카엣-테이루노사
뒤를 돌아보고 있는 거야
キミが、だって、そうやって
키미가다앗테소오얏-테
네가, 하지만, 그런 식으로
空ばかり見つめてるから
소라바카리미쯔메테루카라
하늘만 바라보고 있으니까
だから僕はこうやって
다카라보쿠와코오얏-테
그러니 나는 이런 식으로
地面を見つめているんだよ
지메은오미쯔메테이루은다요
땅만 바라보고 있는 거야
皆空ばかり見つめてさ
미은나소라바카리미쯔메테사
모두가 하늘만 바라봐서는
誰かに足を掬われるよ
다레카니아시오스쿠와레루요
누군가에게 발이 걸려 넘어지는 거야
皆前ばかり見つめてさ
미은나마에바카리미쯔메테사
모두가 앞만을 바라보면
振り返ってはダメなのかい
후리카엣-테와다메나노카이
돌아봐서는 안되는 걸까
キミと繋いだ手を離して
키미토쯔나이다테오하나시테
너와 연결된 손을 놓아서
一人で歩けばいいのかな
히토리데아루케바이이노카나
혼자서 걸으면 되는 걸까
キミが教えてくれた景色も
키미가오시에테쿠레타케시키모
네가 가르쳐 준 경치도
いつか僕にも見えるのかな
이쯔카보쿠니모미에루노카나
언젠가 내게도 보이게 될까
今はまだ二人がそれぞれの
이마와마다후타리가소레조레노
지금은 아직 우리 둘이 각자의
未来に期待しようじゃないか
미라이니키타이시요오쟈나이까
미래를 기대하지 않을래?
そしてまたいつかどこかでさ
소시테마타이쯔카도코카데사
그렇게 다시 언젠가 어디선가
一緒に笑い合えたらいいのにね
잇쇼니와라이아에타라이이노니네
서로 함께 웃을 수 있다면 좋을텐데
いいのにね
이이노니네
좋을텐데