|
|
※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8359346
mp3시리즈
164 씨의 오리지널 곡입니다. 영상은 종종 MMD PV로 접하셨을
@마사타카P가 MMD Lat식 미쿠로 제작해 주셨군요.
영상에 나오는 사람은....164 씨 본인이신가?
그나저나 코멘트 중 하나....
'그 두사람이 영어로 부르기를 기대'
.....아...그 두사람......갑자기 기대되잖아!
가사펼침..
閉じ込めた円盤の中 가두어 둔 원반의 속에서
音が歩き出して 소리가 걸어나가
白黒を纏った少女に 흑백으로 감싸인 소녀에게
自愛、期待、未来だけ預けた 자애, 기대, 미래만을 맡겼지
まっ逆さま僕の一歩は 완전 거꾸로인 나의 한 걸음은
ひとりぼっちさ 외톨이야
胸にささる色を 가슴에 박힌 색을
初めて知った僕らは 처음으로 알게 된 우리들은
眩しい空に居なくて 눈부신 하늘에 없어서
他人事みたいに 마치 남의 일처럼
眺めているはずだと 바라보고 있을 것이라며
寂しい気持ちに気付く 쓸쓸한 기분을 알게 되지
飲み込んだ息が 들이쉰 숨이
体の奥で騒ぎ出して 몸 깊숙한 곳에서 들썩이고
空回る迷った情緒は 헛도며 헤메는 정서는
美談未満不安だけ聴かせた 미담 미만 불안만을 들려줬네
この扉が僕の一歩さ 이 문이 나의 한 걸음이야
ハジメマシテ 처음 뵙겠습니다
広い荒野で独りぽつんと 넓은 황야에서 홀로 쓸쓸히
声を待っている僕は 목소리를 기다리던 나는
知って欲しくて気づいて欲しくて 알아줬으면 해서 눈치채 줬으면 해서
見つめ続けているよ 계속 바라보고 있어
4:3の僕の視界を通り過ぎてゆく 4:3의 나의 시선을 통과해 가네
言葉一つ一つが流れて消える 단어 하나 하나가 흘러서 사라져
何もいえないまま 아무것도 말하지 못한 채로
ぼくの歌を・・・・ 나의 노래를…
ありふれた言葉に 흔해빠진 단어를
初めて触れる僕らは 처음으로 알게 된 우리들은
眩しい空に居なくて 눈부신 하늘에 없어서
まるでドラマみたいに 마치 드라마와도 같이
眺めているはずだと 바라보고 있을 것이라며
僕は泣いたよ 나는 울었어
通り過ぎてゆく 통과해 가고 있네
|
NeoAtlan
2009/10/08 17:52
2009/10/08 17:52
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/3512 |
|
|
|
|
※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
이 1년간, 저희들에게 멋진 음악을 선사해주신 164 씨에게 감사와 사랑을 담아서, mixi의 164 팬 커뮤니티의 뜻으로 이 노래를 합창해서, 그 마음을 동영상으로 표현해 보았습니다. 부디, 보고, 들어주세요! 【그림】토리고에 타쿠미(鳥越タクミ) 【동영상】미에의 사람(三重の人) 【MIX】소라루(そらる) 【歌】AR, gije, killrain, Miw, na:ky, NAE, nya☆, Robin☆, tefu, 이퀄(イコール), 오에카키(おえかき), 오쵸킨(おちょきん), 키리(キリ), 크로우카(クロウカ), 쿠로땅(くろたん), 크로노(クロノ), 소라루(そらる), 닷치(たっち), 하루니(はるにぃ), 마루야(まるや), 미키(ミキ), 요시카(ョシカ), 라세츠(らせつ), 리오(りお), 리샤·K·마스크(リチャ・K・マスク), 루쉬카(ルシュカ), 가선(佳仙), 붉은 방울(紅い鈴), 七海ん, 奏汰σ, 蒼紅, 蒼龍, 祐, 凛 &…? 【본가】sm4762603 164 for All, All for 164
원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8359777
shiningrayray 합창.zip
164 씨 1주년 기념으로 합창 영상입니다.
...영상이 미에의 사람 씨의 영상인데 화면 내에 자막이 없어!
라는 이유로 편하고 간단하게 슥삭 넣어버렸습니다.(안심)
|
NeoAtlan
2009/09/30 20:43
2009/09/30 20:43
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/3487 |
|
|
|
|
※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
여러분들 잘 지내시나요, 예지병아리(에이치히요코, えいちぴよこ)입니다! 나시모코(梨本)P 님이 너무 좋아서 「마음의 형태(心の形)」를 불러봤습니다.
근사한 본가 님→sm7716044 가사에 마음이 동요해서, 감정 그대로 후렴은 기세 만으로 부르고 있습니다ㅋ 코러스는 병아리(히요코) 오리지널 코러스이므로 나시모토 P 님의 오리지널의 코러스와는 좀 다를거라고 생각합니다.
용납해 주세요m(_ _)m 참고로 후렴을 녹음하던 때, 감기 기운이 올라서 편도선이 부어 올랐습니다ㅋ 또, 이번에는 Mix, 인코딩을 멋진 그 사람이 해 주셨습니다. 아래에서 소개! ※동영상 내에 다른 노랫꾼 분들에 관해서 비평 등은 삼가해 주세요m(_ _)m
■Vo.Cho. 예지병아리(えいちぴよこ)→mylist/10069642 ■MIX·인코딩 164 님→mylist/8671517 164 님, 정말로 감사드립니다!
원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7923134
플레이 후 오른쪽 아래의 HQ 버튼을 누르시고 감상해 주세요.
마음을 떨며 「마음의 형태」를 불러보았다 .zip
마음의 형태 불러보았다 중에서 제일 마음에 들었던 1점입니다.
나시모토 P는 좀 더 평가되어야 한다고 생각합니다.
|
NeoAtlan
2009/08/16 15:34
2009/08/16 15:34
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/3256 |
|
|
|
|
※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7213906
[루쉬카] the end.zip
루쉬카 씨가 가장 최근에 부른 노래입니다.
문답 무용. 고주파! 전율! 소름!
|
NeoAtlan
2009/06/05 14:31
2009/06/05 14:31
Tag : 164,
2:47부터소름주의,
PUPI,
The end,
神灼爺,
고주파의가희,
루쉬카,
미에의사람,
보컬로이드오리지널을불러보았다,
불러보았다,
좀더평가되어야함 |
|
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/3012 |
|
|
|
|
※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm5728238
the end.zip
shiningray를 만드신 164 씨의 조금 오래된 곡 중 하나입니다.
이제와서 번역하게 된 동기에는......
루쉬카 씨가 불러주셨어요 \(´▽`)/
가사펼침..
白い世界で 시로이세카이데 새하얀 세계에서
ふと足を止めた 후토아시오토메타 문득 발걸음을 멈췄어
君の中 一片の灯りは小さくて 키미노나카히토히라노아카리와치이사쿠테 네 속의 한조각의 등불은 작아서
冷たくて 儚くて 쯔메타쿠테 하카나쿠테 차갑고도 덧없어서
僕の手を触れた 보쿠노테오후레타 나는 손을 대었어
意味も知らずに 이미모시라즈니 의미도 모른채
交わした言葉は 카와시타코토바와 주고 받은 말은
ゆらゆらと僕の目を 유라유라토보쿠노메오 하늘하늘 나의 눈을
濁しては消える 니고시테와키에루 어지럽히고는 사라져
残酷で 優しくて 자은고쿠데야사시쿠테 잔혹하고도 상냥해서
透明な言葉 토오메이나코토바 투명한 말
今 僕だけが 이마 보쿠다케가 지금 나만이
見る夢なら覚めて 미루유메나라사메테 꾸는 꿈이라면 깨어줘
まだその傷が 마다소노키즈가 아직 그 상처가
癒えずにいるのなら 이에즈니이루노나라 낫지 않고 있다면
白い世界で 시로이세카이데 새하얀 세계에서
僕は振り返った 보쿠와후리카에엣타 나는 되돌아 보았어
居るはずの君の足音は聴こえず 이루하즈노키미노아시오토와키코에즈 있어야 할 너의 발소리는 들리지 않고
寂しくて 寂しくて 사미시쿠테 사미시쿠테 외로워서, 외로워서
君の名を呼んだ 키미노나오요은다 네 이름을 불렀어
今の僕にだけ 이마보쿠니다케 지금 나만이
見える夢の果てに 미에루유메노하테니 꾸는 꿈의 종착점에서
君のいた場所が 키미노이타바쇼가 네가 있던 장소가
僕を受け入れるように 보쿠오우케이레루요오니 나를 받아들이도록 |
NeoAtlan
2009/06/05 12:57
2009/06/05 12:57
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/3010 |
|
|
|
|