번역을 했습니다. 왠지 애니메이션 오프닝스러운 곡조군요.
영상의 타이포그래피도 상당히 멋지군요....
絶望に今 満ちてく夢なら
지금 절망으로 가득 찬 꿈이라면
衝動が騙る未来
충동이 일어나는 미래
取り残された自我が問い掛ける
남겨진 자아가 물어보지
暗闇の彼方へ
암흑의 저 너머로
愛の行方を
사랑의 행방을
何が真実か オリジナルなのか
무엇이 진실인지 오리지널인지
見失うだけの この心の在り処
잃어버릴 뿐인 이 마음이 머물 곳
褐色の傷は リアリティも無く
갈색의 상처는 리얼리티도 없고
くすんだ視界に ただ綺麗な光 求めた
희미해진 시야에 오직 아름다운 빛을 추구했지
渇き切った咽を摩らして
말라버린 목을 어루만지며
紡ぎ出した言葉の最果てに
자아낸 말의 최후에서는
まだ届かない 明日は在るの?
아직 닿지 못한 내일은 있는 거야?
独り彷徨う 無限の虚構に
혼자서 헤메는 무한의 허구에서
碧い空さえも知らず
푸른 하늘조차 모른 채로
目に見えるもの それがすべてでも
눈에 보이는 것들 그게 모든 것이라도
すぐに崩れそうで
금방이라도 무너질 것 같아서
絶望に今 満ちてく夢なら
지금 절망으로 가득 찬 꿈이라면
衝動が騙る未来
충동이 일어나는 미래
取り残された自我が問い掛ける
남겨진 자아가 물어보지
暗闇の彼方へ
암흑의 저 너머로
愛の行方を
사랑의 행방을
罪と過ちを 弄ぶ世界
죄와 잘못을 즐기는 세계
俯く私は ah— メビウスの囚われ人
숨어 있는 나는 ah─ 뫼비우스에 갇힌 인간
もう誰にも止められないの?
이제 누구도 멈출 수 없는 거야?
加速するイミテーションの夢を
가속하는 모조품의 꿈을
歪むレールは 何処まで行くの?
일그러진 레일은 어디까지 가는 거야?
抑圧された 無意識の中で
억압된 무의식 속에서
儚く願う確証
덧없이 바라는 확증
目醒めるための私に成るため
눈뜨기 위한 내가 되기 위해서
醜い熱情と 深い痛みを
꼴사나운 열정과 깊은 아픔을
閉じ込められた 孤独の迷図に
갇혀버린 고독의 미로에서
泣きじゃくるキミも見えず
흐느껴우는 너도 보이지 않고
大切なもの その意味も爛れ
소중한 것, 그 의미도 뭉개져서
フェイクに穢れてく
페이크로 더러워져 가지
この現実は果たして誠(ほんとう)か
이 현실은 과연 참(진실)일까
つかめるのは私だけ
붙잡을 수 있는 건 나 뿐
わからないなら突き破ればいい
알지 못한다면 찢어버리면 돼
感情解き放て
감정을 해방해
絶望に今 満ちてく夢なら
지금 절망으로 가득 찬 꿈이라면
衝動が騙る未来
충동이 일어나는 미래
取り残された自我が問い掛ける
남겨진 자아가 물어보지
暗闇の彼方へ
암흑의 저 너머로
愛の行方を
사랑의 행방을