About Guestbook  
A W
BLOG main image
 Category
전체 (3685)
민초 (0)
엘라이스 - 본점 (2854)
엘라이스 - 분점 (829)
 Recent Entries
Notice 1
지금까지 이용해 주셔서 ... 15
지금까지 이용해 주셔서 ... 922
중학성 완전판 + 무색투명 102
어떤 과학의(하략 으로 L... 102
 Tags [click]
ENELOOP 코치야사나에 드디어평가받았다 야생의미쿠 you(쓰르라미울적에) 야생의밥아저씨 란카 근거리파워형 박살천사도쿠로쨩 실피드 나시모토P 나락의꽃 제반니 경이로운 중국제 노미야 어서 병원을 불러옵시다 Yoru Endless_Tears 수수께끼의발상 인류의 역습 섹션연주 하루히가아닙니다 대식에 정평이 난 샤오 가장(歌葬:노래장례) 나야 나 동화 비·학습형Vocaloid 검은바다에붉게 인류 감초콜릿 항아리갈비
 Visitor Statistics
Total : 44500
Today : 922
Yesterday : 669
rss atom
'번역'에 해당하는 글(591)
2007/11/15   [하루히] 한 장 짜리 짤방 번역.(서비스) 30
2007/11/15   쓰르라미 웹코믹 解 2. 이번엔 무제 21
2007/11/15   [동인지] 스페이스 나가토 vs 아사쿠라 성인 part 2-2 36
2007/11/15   나노하와 유쾌한 변태들 37. 오니가쿠시 이에요 22
2007/11/14   쓰르라미 웹코믹 解 1. 개인적으로 시온 이미지 송은.. 13


2007/11/15 23:47 2007/11/15 23:47
[하루히] 한 장 짜리 짤방 번역.(서비스)
2007/11/15 23:47 | 엘라이스 - 본점/├하루히 웹코믹

나...나가토, Nice Service!





아래도 한 장 짜리 번역.[..]
(번역이 필요 없는 물건이긴 하지만..)

Tag : , , ,
Commented by 詩人 at 2007/11/15 23:48  r x
못해먹겠어!

확실히 소실편에서 쿈도 그동안 나가토에게 지나치게 의존했던 스스로의 태도를 반성하죠.
Commented by 츠키 at 2007/11/15 23:51  r x
옷을 지워야지 서비스지!!![야!]
Commented by 엘라이스 at 2007/11/15 23:53  r x
츠키//그래고 지우고 있잖습니까[너도, 야!]
Commented by 겨리 at 2007/11/15 23:58  r x
훌륭하다!
Commented by 老姜君 at 2007/11/16 00:09  r x
나가토 서비스 굿잡 -_-b
Commented by 루트 at 2007/11/16 00:15  r x
서비스..쿨럭...

햏자인 김풍님이 생각나는 두번째 나가토구랴~=ㅅ=/
Commented by 감자 at 2007/11/16 00:50  r x
우왕 ㅋ굳ㅋ
Commented by 사키히로 at 2007/11/16 05:45  r x
못해먹겠어!!
Commented by 율리시즈 at 2007/11/16 07:03  r x
이번회도 서비스 서비스.
Commented by 은혈의륜 at 2007/11/16 07:55  r x
밑에 짤방 다른 대사로 있엇는데 ㅋㅋㅋㅋ 이런 대사도 있군요... 오랜만에 소실이나 읽을까...
Commented by nano at 2007/11/16 09:42  r x
우왕ㅋ굳ㅋ 료코만세
Commented by 인테그라 at 2007/11/16 10:53  r x
저런저런;;;
Commented by JHK君 at 2007/11/16 13:30  r x
푸하하하 대박인데요?;∀;
Commented by 알꾸냥 at 2007/11/17 17:01  r x
2번째 공감 ㅋㅋ
Commented by Blue sky at 2007/12/07 21:43  r x
풉.

name    password    homepage
 hidden


2007/11/15 18:13 2007/11/15 18:13
쓰르라미 웹코믹 解 2. 이번엔 무제
2007/11/15 18:13 | 엘라이스 - 본점/├쓰르라미 웹코믹




케이이치 헤타레 논의



헤타레란 츤데레랑 마찬가지로 우리말로 번역은 가능하지만
미묘하게 뉘앙스가 달라지는 단어라 그대로 사용합니다.

내면적인, 정신적인 면이 약한 종류의 캐릭터를 의미합니다.

......뭐, 찌질이라고 번역했어도 되었으려나...

그나저나 이 분 쓰르라미 작품 중 제목이 없는 건 처음이군요...
Tag : , ,
Commented by 희진 at 2007/11/15 18:17  r x
흠...헤타레란것도 있군요....
Commented by 엘라이스 at 2007/11/15 18:18  r x
희진//그런데 번역하고 나서 보니까 찌질이라는 단어가 급땡기네요..
Commented by 老姜君 at 2007/11/15 18:22  r x
확실히 뭔가 문제가 있어서 전학을 왔으니까 말입니다. 오니카쿠시 때만 하더라도 찌질했던건 사실.
Commented by 율리시즈 at 2007/11/15 18:37  r x
승리할 사토시 소드를 울켜쥐는군요.. ㄷㄷㄷ
Replied by 제일에서 at 2008/12/31 16:35 x
알루미늄(승리할)야구배트(케이이치 전용템)
...?
Commented by 니와군 at 2007/11/15 19:16  r x
새로운 정보를 얻었다
Commented by 아르젤 at 2007/11/15 19:22  r x
머지 헤테레란,...?
Commented by Edem at 2007/11/15 20:56  r x
쓰르라미에서 공식 헤타레는 미온….
스펙은 타를 압도하지만 그 분위기 파악 못하는 능력은 아무도 따를 수가…….
Commented by 인테그라 at 2007/11/15 20:59  r x
케이를 울리지마 ㅠ_ㅠ
Commented by 겨리 at 2007/11/15 21:14  r x
찌질이가 좋군요 후후
Commented by 아리아슈 at 2007/12/09 00:10  r x
담아가요^^
Commented by Dalphhin at 2008/03/16 17:50  r x
역시 케이이치는 무기를 골프채,삽 둘중에 하나로 해야되.

개성이 없다 케이이치!

남의 물건 쓰지마!

쿨해진다며!

으응?
Commented by 천재희망 at 2008/03/21 21:57  r x
헤타레라 오늘 또 새로운 단어를 배우네요...
Commented by 천재희망 at 2008/03/21 21:57  r x
퍼가요~!
퍼가는 곳은 http://cafe.naver.com/doslaksekdcjsrnr.cafe
Commented by 꼬마에린 at 2008/09/04 00:57  r x
헤타레는 처음들었...
Commented by DJ얼티밋 at 2009/05/25 17:05  r x
마에바 케이이치,사람들은 그를 '찌질이'라고 부른다.

말빨,찌질함 곤란할 때에는~당장 불러보죠 '찌.질.이'
Replied by DJ얼티밋 at 2009/05/25 17:05 x
으아악!지우려고 했는데 비밀번호를 모르겠어!!<<<
Replied by 물고기 at 2009/07/16 19:27 x
ㅋㅋㅋ

name    password    homepage
 hidden


2007/11/15 14:04 2007/11/15 14:04
[동인지] 스페이스 나가토 vs 아사쿠라 성인 part 2-2
2007/11/15 14:04 | 엘라이스 - 본점/├하루히 웹코믹
파트 2입니다.

역시나 치유계...[..]












Tag : , , ,
Commented by 드릴성인2M at 2007/11/15 14:18  r x
음...

스페이스 나가토 V 까지 밖에 안 보여서 '그거'랑 혼동했(...
Commented by 서군시언 at 2007/11/15 14:20  r x
료코 말투가 왠지 취성석이랑 비슷하네요;;

그나저나 나가토 모에~
Commented by 이녁 at 2007/11/15 14:27  r x
저런 나가토도 모에~
Commented by 로리파이 at 2007/11/15 14:48  r x
...결국 아사쿠라 ♥
Commented by 사키히로 at 2007/11/15 14:49  r x
............코피 퓨슉(...)
Commented by 타케치 at 2007/11/15 14:57  r x
진보쵸............. 그거 R.O.D.;;;;;; [쿨럭]
Commented by 레이 at 2007/11/15 15:20  r x
료코 새로운 츤데레의 장을 열다니........
Commented by 時水 at 2007/11/15 16:23  r x
아아아아아아아
Commented by 류시 at 2007/11/15 17:01  r x
아니... 이건 아무리봐도 츤데레인데요....orz
Commented by 율리시즈 at 2007/11/15 17:44  r x
쿨하지 않은 나가토는 역시 위화감이..
Commented by 겨리 at 2007/11/15 20:55  r x
아...아사쿠라가 엄청나다;
Commented by 루트 at 2007/11/16 00:19  r x
아사쿠라 모에다!!
나가토가 뭔가 달라 보이지만 오히려 좋다!
Commented by 알꾸냥 at 2007/11/17 17:00  r x
아사쿠라 비중좀 있는데 호호 =ㅁ=;;
Commented by 아... at 2007/11/25 17:37  r x
이건...

스이세이세키랑 비슷한 말투!
Commented by 행인 at 2007/11/27 17:45  r x
어디가 괴롭히는 걸까요?......................

name    password    homepage
 hidden


2007/11/15 08:38 2007/11/15 08:38
나노하와 유쾌한 변태들 37. 오니가쿠시 이에요
2007/11/15 08:38 | 엘라이스 - 본점/├나노하 웹코믹


마법소녀 리리컬 쓰르라미[..]



....라고 해도 쓰르라미랑 나노하 양쪽 다 본 사람 아니면 웃지 못하겠군요...

......저야 번역하면서 뿜었지만...
Tag : , , ,
Commented by oni at 2007/11/15 08:42  r x
하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하(그만!)

카미카쿠시가 아니구나

흘려버려야지~
Commented by 세이렌 at 2007/11/15 08:50  r x
.........나노하가 그럼...ㄷㄷ;;
Commented by 서군시언 at 2007/11/15 09:16  r x
쓰르라미 안 본 1인...;;
Commented by 레아라 at 2007/11/15 09:22  r x
하우우.............. 파치파치파치~
Commented by 사키히로 at 2007/11/15 09:31  r x
가져갈래애~(?)
Commented by 율리시즈 at 2007/11/15 10:22  r x
이젠 페이트팡이 비기가 되는건가요, 바르디슈 글러브폼? ㄷㄷ
Commented by 로리파이 at 2007/11/15 11:15  r x
록온 탕
Commented by 됴취네뷔 at 2007/11/15 11:46  r x
여튼 나노하는 다시 핀치?
Commented by 아르젤 at 2007/11/15 12:53  r x
하우~~ 카와이이요~~오모치카에리~
Commented by 겨리 at 2007/11/15 14:48  r x
어라;;
Commented by 타케치 at 2007/11/15 14:54  r x
오모치카에리 당한겁니까!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Commented by 루트 at 2007/11/16 00:17  r x
이상한 페이트으으....ㅠㅠ;
Commented by 히구라시 at 2008/01/30 23:20  r x
성우장난이죠;
Commented by 레이나 at 2008/02/21 15:51  r x
하우~
Commented by 쿠로 at 2008/03/11 23:55  r x
히구라시 // ...그쪽 성우진은 아니지만[...]

리카쨔마를 데려가네요[...]

name    password    homepage
 hidden


2007/11/14 21:29 2007/11/14 21:29
쓰르라미 웹코믹 解 1. 개인적으로 시온 이미지 송은..
2007/11/14 21:29 | 엘라이스 - 본점/├쓰르라미 웹코믹
시온의 '캐릭터 송'이 아니라 '이미지 송'으로 이 만화 작가가
시온에게 어울린다고 생각한 노래를 의미합니다.







사카모토 마야의 마메시바



덧붙여 어떤 곡인가 하면 이런 곡입니다.

(라고 올려뒀었는데, 현재 음원 문제가 시끄러워서 삭제합니다.
잠잠해지면 재업...)



자, 쓰르라미 두번째 시작했습니다.
다시 잘 부탁드립니다~






マメシバ
마메시바

「地球少女アルジュナ」エンディング・テーマ
지구소녀 아르쥬나 엔딩 테마 

作詞、歌:坂本真綾 / 作曲、編曲:菅野よう子
작사, 노래 : 사카모토 마야아 / 작곡, 편곡 : 요우코

 번역 : 마리  

昨日の雨は東の街に冷たい星を降らせた
키노-노 아메와 히가시노 마치니 츠메따이 호시오 후라세따
어제 비는 동쪽 마을에 차가운 별을 뿌렸어

悲しい君はひとりで静かに
카나시이 키미와 히토리데 시즈카니
슬픈 너는 혼자서 고요히

私の大好きなうたを口ずさむ
와타시노 다이스키나 우타오 쿠치즈사무
내가 좋아하는 노래를 흥얼거리지

 行かなくちゃ
이카나쿠챠
가야 해

深い暗闇に迷いこんだ彼を 誰も助けてくれない
후카이 쿠라야미니 마요이콘다 카레오 다레모 타스케떼 쿠레나이
깊은 어둠에 헤메이는 그를 아무도 구해주지 않아

私なら愛しさだけでどんな場所へでも 迷わないで走ってゆける
와타시나라 이토시사다케데 돈나 바쇼에데모 마요와나이데 하싯떼 유케루
나라면 사랑만으로 어디로든 헤메이지 않고 달려갈 수 있어

だから大きな声で何度も私の名前を呼んで

다까라 오오키나 코에데 난-도모 와타시노 나마에오 욘-데

그러니까 큰 소리로 몇번이고 내 이름을 불러줘
 

通り過ぎてく寂しい景色も
토오리스키떼쿠 사비시이 케시키모
멀어져가는 쓸쓸한 풍경도

強く地面を蹴る力に変えて
츠요쿠 지멘오 케루 치카라니 카에떼
강하게 지면을 박차는 힘으로 바꿔서 

かたくなに扉を閉ざした
카타쿠나니 토비라오 토자시따
고집스레 문을 걸어잠궜어

君の両腕が 本当は求めている
키미노 료-우데가 혼토-와 모토메떼이루
너의 두 팔은 사실 원하고 있어

私なら愛しさだけでどんな場所へでも 迷わないで走ってゆける

와타시나라 이토시사다케데 돈나 바쇼에데모 마요와나이데 하싯떼 유케루
 
나라면 사랑만으로 어디로든 헤메이지 않고 달려갈 수 있어

もっと大きな声で今すぐ私の名前を読んで

못-또 오오키나 코에데 이마스구 와타시노 나마에오 욘-데

조금 더 큰 소리로 지금 당장 내 이름을 불러줘
 

思ってたより道は遠くて
오못떼따요리 미치와 토오쿠떼
생각보다 길은 멀고

震える胸に勇気が欲しい
후루에루 우데니 유우키가 호시이
떨리는 가슴에 용기가 필요해

大きな声で名前を読んで
오오키나 코에데 나마에오 욘-데
큰 소리로 이름을 불러줘

 行かなくちゃ
이카나쿠챠
가야 해


深い暗闇に迷いこんだ彼を 誰も助けてくれない
후카이 쿠라야미니 마요이콘다 카레오 다레모 타스케떼 쿠레나이
깊은 어둠에 헤메이는 그를 아무도 구해주지 않아

信じてる いつかこの愛が傷つき疲れた君を癒す時がくること 
신-지떼루 이츠카 고노 아이가 키즈쯔키 츠카레다 키미오 이야스 토키가 쿠루코토
믿고 있어 언젠가 이 사랑이 상처받고 지친 너를 치유해줄 때가 올 것을

だから大きな声で何度も私の名前を呼んで
다까라 오오키나 코에데 나마에오 욘-데

그러니까 큰 소리로 몇번이고 내 이름을 불러줘
 

誰より早くたどりついてみせるよ 君のもとへ

다레요리 하야꾸 타도리쯔이떼 미세루요 키미노 모토에
누구보다 빨리 도달해보이겠어 네 곁으로

固く縛りつけてる にぶい光の糸を捨ててあげる

카타쿠 시바리쯔케떼루 니부이 히카리노 이토오 스테떼아게루
강하게 속박하는 희미한 빛의 실을 놓아 버리겠어

朝が遠くなっても 雨がたたきつけても
아사가 토오쿠 낫떼모 아메가 타타키쯔케데모
아침이 멀어져도 비가 내려쳐도

君のもとへ
키미노 모토에
네 곁으로
Tag : , , ,
Commented by 겨리 at 2007/11/14 21:32  r x
라무 (어이!)
Commented by 아르젤 at 2007/11/14 21:33  r x
호라~호라 하이하이!(데이브레이크 중 발췌)
Commented by oni at 2007/11/15 08:37  r x
안습....
Commented by 인테그라 at 2007/11/15 09:18  r x
시온 이미지 송입니까.

베어버리세요, 잘라버리세요. 그 뒤는 생각하지 않아요. 일단 자른 뒤에 생각해 봐요. 죽어도 끝은 아니니까요. 뭐, 이런 느낌으로.
Commented by 아카식 at 2007/11/15 10:07  r x
사실 아마노 츠키코라던가 그쪽이 가사가 좀 더 애절하긴 합니다..

지나친 게 좀 탈이지만 =ㅅ=..
Commented by Sakia at 2007/11/15 10:22  r x
하아 -_ㅠ
Commented by DSmk2 at 2007/11/19 01:38  r x
좋은 노래 소개시켜 주셔서 감사합니다. 정말 좋네요. 이노래.
Commented by 아이시호 at 2007/11/28 14:51  r x
노래가 너무 좋네요 -
이 작가분 사이트 알수 있나요 ;ㅂ; ? ㄷㄷㄷㄷ
http://blog.naver.com/yuco95 여기로 퍼갈게요 [...]
갸 좋은노래 소개시켜주셔서 감사합니다 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
Commented by 아리아슈 at 2007/12/07 17:44  r x
담아가요^^ // 음이 좋아요.. 하우..~ㅅ~
Commented by 카츠라 at 2007/12/10 13:12  r x
오 노래 좋습니다.

위킥스에서 링크타고 왔습니다.

번역 항상 감사합니다~
Commented by Dalphhin at 2008/03/16 17:49  r x
바램은 끝나고 원죄가 시작되면 그 반대의 경우도 있겠죠?
Commented by 천재희망 at 2008/03/21 21:54  r x
노래 듣고 싶어요~!
아아 가사는 좋은 것같네요!!!
퍼가요~! 퍼가는 곳은 http://cafe.naver.com/doslaksekdcjsrnr.cafe
Commented by Jinie at 2009/12/27 10:45  r x
데려가겠습니다-.
주소는요-
http://cafe.naver.com/cry3/96입니다-^^

name    password    homepage
 hidden


 Recent Comments
Amazinhg blog! Is your ...
Brady - 12/13
Sanofi-aventis U. buy c...
adjurge - 2022
Finasteride 1 Mega Prop...
StevVemi - 2020
Doryx 100mg C.O.D. htt...
StevVemi - 2020
Trade Generic Name For ...
StevVemi - 2020
big ebony pussys frien...
AbermotBix - 2020
 Recent Trackbacks
mit hermes versenden
NicoNico NeoAtlan!
rolex watches original
NicoNico NeoAtlan!
phantom dji 4
NicoNico NeoAtlan!
 Calendar
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
 Archive
2020/02
2010/01
2009/12
2009/11
2009/10
 Location [click]
 Link

Skin by BeautyFactory