|
|
제목이 재미있군요......상애성이론이라니
[하츠네 미쿠] 상애성이론 [오리지널 곡 PV포함] (sm6743291)
[하츠네 미쿠] 상애성이론 [오리지널 곡 PV포.zip
그림도 좋고, 가사도 나쁘지 않군요......
다만 조금 미쿠 목소리가 작아서 묻히는 감이...[..]
[가사보기] 例えばどちらかが 好きになったとして 만약에 한 쪽이 좋아하게 되었다고 할 때
それを終わりと言うなら 그걸 끝이라고 한다면
始まりはどこでしょうか 시작은 어디일까요
例えばどちらかが 好きを辞めたとして 만약에 한 쪽이 좋아하는 걸 관둔다고 할 때
それが終わりと言うなら 그걸 끝이라고 한다면
始まりはどこでしょうか 시작은 어디일까요
始まりがどこにもないように 시작이 어디에도 없는 것처럼
終わりもどこにもありません 끝도 어디에도 없어요
想いは誰にも見えないから 마음은 누구에게도 보이지 않으니
このように歌にしてみたのです 이렇게 노래로 만들어 본 거예요
「好きだよ」と言う度に 増える「好き」の気持ちは 「좋아해요」라고 말할 때마다 늘어나는 「좋아하는」 감정은
きっと僕が死ぬまで 伝えきれないけど 분명 내가 죽을 때까지 전부 전하지 못하겠지만
君は云う「それ以上は幸せすぎて死んじゃうから。」 당신은 말하죠「그 이상은 너무 행복해서 죽어버릴테니」
例えはつまらないので廃止しました 비유하는 건 시시해서 그만 뒀어요
申し訳「いや、てかなんつーか難しい言い方は止めにするわ」 변명하자면「아니, 뭐랄까, 어렵게 말하는 건 그만 두겠어」
互いを想い合うように 서로를 생각하는 것처럼
笑い、傷付け合うように 웃고, 상처입히는 것처럼
ぶつかり合う片思いが 서로 부딪히는 '짝사랑'이
競り合って両想いになるように 겨루어서 '사랑'이 될 수 있도록
「好きだよ」と言う前に触れる 君の気持ちに 「좋아해요」라고 말하기 전에 닿는 당신의 감정에
見た事あるアホ面 본 적이 있는 바보 같은 표정
「あれ…?僕だ…。」 「어라…?나잖아…」
「ねえお願い…。キミといると、死んじゃうかも。」 「저기, 부탁이야…. 너와 있으면 죽어버릴지도.」
「好きだよ」と言う度に 「좋아해요」라고 말할 때마다
増える「好き」の気持ちは 늘어나는 「좋아하는」 감정은
きっと僕が死ぬまで… 분명 내가 죽을 때까지…
いや、死んでも残さず届けるよ 아니, 죽더라도 남김 없이 전하겠어요
君がいなくなる前に 당신이 없어지기 전에
「良いよ?」 「괜찮아?」
「いいの?僕なんかで。」 「괜찮아? 나 같은 애라도」
「いいの。もっと好きになって。」 「괜찮아. 좀 더 좋아해줘」
僕ら終わらないように 우리가 끝나지 않도록
|
NeoAtlan
2009/04/23 11:44
2009/04/23 11:44
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2207 |
|
|
|
|