About Guestbook  
A W
BLOG main image
 Category
전체 (3685)
민초 (0)
엘라이스 - 본점 (2854)
엘라이스 - 분점 (829)
 Recent Entries
Notice 1
지금까지 이용해 주셔서 ... 15
지금까지 이용해 주셔서 ... 922
중학성 완전판 + 무색투명 102
어떤 과학의(하략 으로 L... 102
 Tags [click]
Es~dirty_aspiration~ 팬더사부 ٩๏̯͡๏)۶ roriko 천한 직구로 한결같은 러브송 뱀부블레이드 아우(노랫꾼) 바르딧슈 좀더평가되어야할노랫꾼링크 리츠카루트패치가격=재생수×100 천연 렌 목소리 섞으니 반하겠어 마음의휴식처 폴란더스의개 PolyphonicBranch 꼬마하쿠 Loutuma 페이트 시간을새기는노래 어차피 얼짱 arata 모두의노래 인트로의마술사 환부에서멈추고즉시녹는다광기의우돈게인 쿄애니의역량을얕봤다 맑고맑게유쾌하게 요염한 미성 코러스이즈메인 짤방 실연멜트
 Visitor Statistics
Total : 43698
Today : 120
Yesterday : 669
rss atom
'아바타'에 해당하는 글(1)
2010/01/10   장안의 화제라는 아바타를 봤습니다 97


2010/01/10 17:16 2010/01/10 17:16
장안의 화제라는 아바타를 봤습니다
2010/01/10 17:16 | 엘라이스 - 본점/◆애니/만화 이야기◆

일단 3D로 보긴 봤습니다만, 여러가지 환경적인 요소랄까 그런 게
합쳐져서 결과부터 말하자면 딱히 만족스럽게 감상하진 못했습니다.
감상평인 만큼 스포일링 있습니다.



1. 3D
3D로 본 사람이랑 2D로 본 사람이랑 평이 다르다느니, 혹은 모 감독은
앞으로 3D 영화의 시대가 올 것이니 말이 많았던 것 같은데, 개인적으로
너무 기대를 크게 해서 그런지 조금 눈만 아팠던 것 같습니다;;

군데 군데 일부 장면들에서는 3D구나~ 라는 확실한 느낌이 있긴 했지만
별로 중요하지 않은 부분들을 3D처리하고, 임팩트가 있는 부분들은
3D가 적은데다가 오히려 화면 전환이 심한 부분에서는 3D 효과 때문에
너무 눈이 아픈 느낌이었습니다.

2. 가족영화
가족 영화는 부디 심야나 새벽에 보시길 추천드립니다[..]
어제 밤 12시에 표가 있었지만 그거 보면 새벽 3시라 그냥 오늘 정오에
상영하는 것을 봤는데 이게 영화관인지 탁아소인지;;;;
왼쪽 오른쪽에서 애들은 울어대고 옆자리나 앞자리 사람들이 자꾸
애 대리고 화장실 간다고 화면을 가리질 않나, 앞을 지나가질 않나.....
설상가상으로 위의 이야기랑은 무관하지만 바로 앞자리 사람이
의자에 기대서 감상을 안하고 몸을 꼿꼿하게 세워서 감상을
해 주시는 바람에 화면 가운데가 머리통으로 가려져서-_-;;;;;;;;;;;;;;
영화 시작하기 전에 괜한 광고나 그렇게 하기보다는 차라리 관객에게
영화관 이용 매너나 조금 자세히 안내하는 게 좋지 않을까 생각합니다.
시끄러운 소리를 내면서 음식 먹지 말기, 영화 시작하기 전에 화장실 가기 등등....

3. 스토리
영화보다는 판타지 소설이나 2D 애니메이션 느낌의 영화였습니다.
어째선지 보면서 이 작품을 1쿨 애니메이션으로 하면 한화 한화가 어떻게
구성될지 그걸 생각하고 있었습니다[..];
스토리 자체는 영화를 감상하고 있으면 30분 뒤의 스토리가 읽히는 느낌
'3개월 제한'을 보면서 '반드시 침공하겠구나' 생각을, '토루크 막토'
이야기를 듣자마자 '주인공이 되겠구나', 영혼의 나무에 소원을 비는 걸 보고
'얘내들이 이기기 보다는 대자연이 도와주겠구나'라는 스토리 라인이
바로 떠오를 정도로 전형적인 스토리였습니다.
전형적이다고 재미없다는 말은 아니고 나름대로 3시간 가량의 기나긴
플레이타임 동안 몰두하게 해 줄 정도는 되었습니다......만,
역시나 기대가 너무 컸던 모양입니다.

4. 번역
나름대로 영화나 드라마, 뉴스에 나올 정도의 또박또박한 영어는 알아듣는
수준에서 영화 대사의 번역을 보니...왠지 조금 미흡한 느낌이었습니다.
아니, 일부러 그렇게 번역 스타일을 잡은 건지도 모르겠습니다만, 전체적으로
너무 '생략'해 버리는 대사가 많았습니다.

간단하게 제가 이전에 번역한 웹코믹으로 예를 들자면 이런 느낌

http://pds17.egloos.com/pds/201001/10/77/c0038577_4b4982eb1ed53.jpg
↑원문에 충실하면 이렇게 되는 내용을

http://pds15.egloos.com/pds/201001/10/77/c0038577_4b4982ebf2175.jpg
↑요점만 번역해서 이런 식으로 번역한 느낌입니다.

뭐, 위 웹코믹의 경우에는 오히려 더 간결해 진 부분도 있고, 대부분의
상황에서 말을 전부 번역하지 않아도 뜻만 전달되면 되면 '큰 문제'야 없겠지만,
그래도 저런 식으로 번역해서 어색해지지 않는 건 만화책 정도지 영상 매체에서
요약하게 되면 화면 속의 캐릭터는 몇초 동안이나 쏼라쏼라거리고 있는데
번역되어 나오는 건 한두단어로 땡이면 어색하기 짝이 없습니다[..];
게다가 작중에서 '에이와 님께서 그녀(그레이스)의 영혼을 이 몸에서 다른
몸으로 옮겨줄 것이다'
를 번역하기를 '에이와 님께서 그녀를......'
'구해주실 것이다'
로 번역해 버리는 건 좀 아니지 싶었습니다[..]
자막만 보면 내용을 알아야 하는데 사람의 상상력을 필요로 하는 자막이라는 느낌...
관객 수도 그렇고 이런 대작 수준의 영화라면 오가는 돈이 장난이 아닐텐데
좀 더 자막제작가에게 여러가지 의미에서 투자를 할 필요가 있지 않았나, 싶어서...


요약해서 말하자면,
눈요기 거리는 충분합니다.(아름답고 화려한 영상)
스토리는 가족과 보기엔 무난합니다.
3D는 개인적으로는 실망적인 수준이었습니다.
전체적으로 너무 기대를 가지고 감상하면 실망할 지도 모르겠습니다


정도의 개인적인 평을 내릴 수 있겠습니다.


여담.
제일 마지막의 결말, 제이크 셜리의 결정을 보자마자는 납득하지 못했습니다만
(자기 자신의 몸을 버리고 나비의 몸이 된다는 것......)
조금만 상황을 바꿔버리니 바로 이해해버리고 말았습니다.

판도라 행성→2D 세계
네이티리→2차원의 미소녀


납득 완료
Tag :
Commented by 키리사메 마츠다 at 2010/01/10 17:19  r x
...볼까 말까...
Commented by 엘릭시어 at 2010/01/10 17:19  r x
.... 이해는 잘되는 군요
Commented by 카젤리안 at 2010/01/10 17:23  r x
헤에... 그 - 런건가
Commented by 벚꽃냥이 at 2010/01/10 17:23  r x
아하, 그러니까 저희가 2D를 선택하는 이유가 납득이 되었습니다.

[...?!]
Commented by 바람의휘날림 at 2010/01/10 17:24  r x
돌아오셨네요 ㅇwㅇ
Commented by 세이키 at 2010/01/10 17:24  r x
이해 완료
Commented by 이오타만세 at 2010/01/10 17:24  r x
미연시 게임속 할렘 마스터를 이룩한 주인공이 있다면 직접 들어가서 살고도 싶겠죠 ^_^;;;
Commented by 다루루 at 2010/01/10 17:24  r x
판도라행 우주선 같이 타실 분?
Replied by 케로빵매니아 at 2010/01/11 15:51 x
승선 같이가요~~ 왕복 안탑니다. 편도로 충분해요~~
Replied by ひのひえ at 2010/01/17 17:11 x
앞으로 함께 지낼 동지분 발견;;
Commented by 토레이즈 at 2010/01/10 17:27  r x
아...납득
Commented by Darkness NJ at 2010/01/10 17:27  r x
확실히 복선을 심하게 깔아줬지요......

그래도 눈요깃거리론 볼만 했음.
Commented by 창천 at 2010/01/10 17:28  r x
아, 납득[..]
Commented by 키노 at 2010/01/10 17:29  r x
위화감이 없군요.......
Commented by 소행성썩소 at 2010/01/10 17:32  r x
역시나 엘라이스님이시군효 ㅋ 2Dㅋㅋ
Commented by cnu at 2010/01/10 17:35  r x
납득완료...
Commented by 할라페노 at 2010/01/10 17:37  r x
2D쪽 자막은 원문에 충실히 번역했던 감이 있습니다만,
역시 3D의 특성상 영상 중심이라 글을 최소화 했던걸까요;
Replied by SMseraphim at 2010/01/10 18:02 x
의도는 그렇지만 그래서 아바타가 눈요기용 영화란 얘기를 듣고있죠...;ㅅ;

name    password    homepage
 hidden


 Recent Comments
Amazinhg blog! Is your ...
Brady - 12/13
Sanofi-aventis U. buy c...
adjurge - 2022
Finasteride 1 Mega Prop...
StevVemi - 2020
Doryx 100mg C.O.D. htt...
StevVemi - 2020
Trade Generic Name For ...
StevVemi - 2020
big ebony pussys frien...
AbermotBix - 2020
 Recent Trackbacks
mit hermes versenden
NicoNico NeoAtlan!
rolex watches original
NicoNico NeoAtlan!
phantom dji 4
NicoNico NeoAtlan!
 Calendar
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
 Archive
2020/02
2010/01
2009/12
2009/11
2009/10
 Location [click]
 Link

Skin by BeautyFactory