About Guestbook  
A W
BLOG main image
 Category
전체 (3685)
민초 (0)
엘라이스 - 본점 (2854)
엘라이스 - 분점 (829)
 Recent Entries
Notice 1
지금까지 이용해 주셔서 ... 15
지금까지 이용해 주셔서 ... 922
중학성 완전판 + 무색투명 102
어떤 과학의(하략 으로 L... 102
 Tags [click]
닥쳐데레 전설의MEIKO마스터 상큼하게양다리 쿠마의 의외의 일면 다이후쿠P VOCALOID-PV 유감스러운얼짱 미성의낭비 익사이트재번역 진짜프로 텐가쿠마 폴란더스의개 SEGA 너희들노래좀들어 LOL-lots-of-laugh 업로더는병자 나나메 눈물샘붕괴동영상 히죽히죽동화 전반부의 감동을 돌려줘 노미야아유미 가랑눈 VISUALOID 아가씨는전자음으로잠드네 트러블 우라조곡 神灼爺 No You,No Me y0641983 앨범「unformed」수록곡
 Visitor Statistics
Total : 44525
Today : 17
Yesterday : 930
rss atom
2009/05/06 15:39 2009/05/06 15:39
[목소리 MAD?] 마크로스F 제7화를 연기해 봤다 [익사이트 재번역]
2009/05/06 15:39 | 엘라이스 - 본점/├니코니코 소리MAD

저번에 12화 연기하셨던 그분들입니다.

최근에는 최종화도 하셨는데, 그건 분량이 12분이 넘어서
천천히 자막 입히도록 하겠습니다........

저번의 12화는 일본어->중국어->일본어였고, 이번 7화 버젼이랑
최종화 버젼은 일본어->한국어->일본어입니다.

[목소리 MAD] 마크로스F 제7화를 연기해 봤다 [익사이트 재번역] (sm5695022)



일단 초반부 포스가 너무 강해서 후반부가 묻혀버리지만[..]


정말 초반부의

'나의 노래를 듣는 것이 가능해!' 라던가... (원문: '나의 노래를 들어!')

'시리아 씨' 는 누구야? (원문: '쉐릴 씨')

그리고 후반부의 '먹는 것이 가능해!'[..];;; (원문: '먹어라!')




역시 번역기란...참....[..]

(새삼스레 다시 떠오르는 란카의 '은하의 보르피기')


그나저나 최종화 버젼도 그렇지만 이 사람들
진짜 저런 노래 진지하게 정말 잘 부르는군요;;;;
Tag : , ,
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2257
Commented by 대도서관 at 2009/05/06 15:42  r x
오오 사수좌(..)
Commented by 최종귀축R at 2009/05/06 15:47  r x
웃다가 다시봐도 셰릴과 란카보다 알토가 더 예쁘다는 사실에 슬퍼졌습니다.
Commented by 다닝 at 2009/05/06 15:49  r x
최종화 버전..과연 어떤 일이 일어났으려나...일본어->한국어->일본語]..[
Commented by 공백 at 2009/05/06 15:51  r x
헐... 벌써 두번째 작품인가요...

와우...
Commented by 하드보일드 at 2009/05/06 15:52  r x
나의 노래를 듣는것이 가능해!!

먹는것이 가능해!!
Commented by chervil at 2009/05/06 15:54  r x
저번엔 중국어 더빙판오류를 꼬집은건줄 착각했는데...(저의 란카가 망가져 나오기에...ㅠㅠ)
번역기 포스군요 ㄷㄷㄷㄷ

오랫만에 마크F다시보니...역시 벗어야 사는 여자 쉐릴,찌질 알토...
Commented by W.W. at 2009/05/06 16:04  r x
배가 고파졌어~♪ 뭐야 ㅋㅋ

번역기란 참 대단한거 였군요 ㅇㅇ
Commented by XXX at 2009/05/06 16:06  r x
타분(아마)드로에서 뿜은 건 나뿐인가 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Replied by さとり at 2009/05/06 18:40 x
몬스터 카드![응?
Commented by 시아초련 at 2009/05/06 16:19  r x
먹는것이 가능해 왜이렇게 웃기지 ㅋㅋㅋㅋ
Commented by zzz at 2009/05/06 16:20  r x
어 그런데....
저번 것보다 번역률이 상당히 높다고 생각되는데
나만 그런가?
Commented by 아슷 at 2009/05/06 16:26  r x
케이니히 몬스터, B갑판에 착륙!

이라고 들렸습니다[...]

먹는것이 가능해!!!!!!!!!!!!
Replied by ㅇㅅㅇㅁㄴㅇ at 2009/05/07 16:17 x
먹는것이 가능해!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



부사떨지말고 어서 갓
아 아햏!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Commented by 플랑모에 at 2009/05/06 16:29  r x
번역기는 완벽이란 단어를 몰른다! [플랑모에]

번역기는 기계일 뿐이다... [미쿠아빠]

번역기는 홍차가 안나와... [플랑도르]
Commented by 객가 at 2009/05/06 16:40  r x
노망들지마!!!! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Commented by 무한 at 2009/05/06 16:50  r x
크윽......... 제반니 당신이라면 네이버 일어번역기의 기능은 미연시번역도 가능할정도 만들수 있겠지? 그럼 하지 않겠는가? 많은 이들이 원할거야...
Replied by zzz at 2009/05/06 17:06 x
참고로 웹번역기가 아니라 번역 프로그램 쓴다면
번역률 상당히 좋습니다.

AT나 CEX 같이 미연시 번역 해주는
프로그램들 역시 있구요
Replied by 제반니 at 2009/05/06 18:34 x
여유롭겠지.(웃음)




[SYSTEM]대답이 없다. 저 멀리 도주한 듯하다.
Commented by 요하네 하쿠 at 2009/05/06 16:51  r x
영광이라고 생각하라는겁니까 쉐릴!!!

name    password    homepage
 hidden


 Recent Comments
Amazinhg blog! Is your ...
Brady - 12/13
Sanofi-aventis U. buy c...
adjurge - 2022
Finasteride 1 Mega Prop...
StevVemi - 2020
Doryx 100mg C.O.D. htt...
StevVemi - 2020
Trade Generic Name For ...
StevVemi - 2020
big ebony pussys frien...
AbermotBix - 2020
 Recent Trackbacks
mit hermes versenden
NicoNico NeoAtlan!
rolex watches original
NicoNico NeoAtlan!
phantom dji 4
NicoNico NeoAtlan!
 Calendar
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
 Archive
2020/02
2010/01
2009/12
2009/11
2009/10
 Location [click]
 Link

Skin by BeautyFactory