About Guestbook  
A W
BLOG main image
 Category
전체 (3685)
민초 (0)
엘라이스 - 본점 (2854)
엘라이스 - 분점 (829)
 Recent Entries
Notice 1
지금까지 이용해 주셔서 ... 15
지금까지 이용해 주셔서 ... 922
중학성 완전판 + 무색투명 102
어떤 과학의(하략 으로 L... 102
 Tags [click]
알렐루야 DECO*67㍍ 메구포이드 p=? 너의 숨,쉬고 싶어!(´∀`) JOYSOUND Wii 전달중 감염율 예측불가 브로그로이드 유성P 선생님!태그잘못잠그셨습니다 거울설정 감초콜릿 치유 JOYSOUND전달중 마리사는엄청난것을훔쳐갔습니다 업로더는중2병 마크로스E 토미타케 VOCALOID전당진입 동방투견극 팡야 이제남은건 심야미쿠 선생님 살려주세요!비비안 씨가 숨을 쉬지 않아요! 깜짝놀랠정도 에리 락커 소녀의공상정원 혼의refrain 본인아냐? 200만재생
 Visitor Statistics
Total : 52718
Today : 32
Yesterday : 103
rss atom
2009/05/06 15:39 2009/05/06 15:39
[목소리 MAD?] 마크로스F 제7화를 연기해 봤다 [익사이트 재번역]
2009/05/06 15:39 | 엘라이스 - 본점/├니코니코 소리MAD

저번에 12화 연기하셨던 그분들입니다.

최근에는 최종화도 하셨는데, 그건 분량이 12분이 넘어서
천천히 자막 입히도록 하겠습니다........

저번의 12화는 일본어->중국어->일본어였고, 이번 7화 버젼이랑
최종화 버젼은 일본어->한국어->일본어입니다.

[목소리 MAD] 마크로스F 제7화를 연기해 봤다 [익사이트 재번역] (sm5695022)



일단 초반부 포스가 너무 강해서 후반부가 묻혀버리지만[..]


정말 초반부의

'나의 노래를 듣는 것이 가능해!' 라던가... (원문: '나의 노래를 들어!')

'시리아 씨' 는 누구야? (원문: '쉐릴 씨')

그리고 후반부의 '먹는 것이 가능해!'[..];;; (원문: '먹어라!')




역시 번역기란...참....[..]

(새삼스레 다시 떠오르는 란카의 '은하의 보르피기')


그나저나 최종화 버젼도 그렇지만 이 사람들
진짜 저런 노래 진지하게 정말 잘 부르는군요;;;;
Tag : , ,
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2257
Commented by 대도서관 at 2009/05/06 15:42  r x
오오 사수좌(..)
Commented by 최종귀축R at 2009/05/06 15:47  r x
웃다가 다시봐도 셰릴과 란카보다 알토가 더 예쁘다는 사실에 슬퍼졌습니다.
Commented by 다닝 at 2009/05/06 15:49  r x
최종화 버전..과연 어떤 일이 일어났으려나...일본어->한국어->일본語]..[
Commented by 공백 at 2009/05/06 15:51  r x
헐... 벌써 두번째 작품인가요...

와우...
Commented by 하드보일드 at 2009/05/06 15:52  r x
나의 노래를 듣는것이 가능해!!

먹는것이 가능해!!
Commented by chervil at 2009/05/06 15:54  r x
저번엔 중국어 더빙판오류를 꼬집은건줄 착각했는데...(저의 란카가 망가져 나오기에...ㅠㅠ)
번역기 포스군요 ㄷㄷㄷㄷ

오랫만에 마크F다시보니...역시 벗어야 사는 여자 쉐릴,찌질 알토...
Commented by W.W. at 2009/05/06 16:04  r x
배가 고파졌어~♪ 뭐야 ㅋㅋ

번역기란 참 대단한거 였군요 ㅇㅇ
Commented by XXX at 2009/05/06 16:06  r x
타분(아마)드로에서 뿜은 건 나뿐인가 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Replied by さとり at 2009/05/06 18:40 x
몬스터 카드![응?
Commented by 시아초련 at 2009/05/06 16:19  r x
먹는것이 가능해 왜이렇게 웃기지 ㅋㅋㅋㅋ
Commented by zzz at 2009/05/06 16:20  r x
어 그런데....
저번 것보다 번역률이 상당히 높다고 생각되는데
나만 그런가?
Commented by 아슷 at 2009/05/06 16:26  r x
케이니히 몬스터, B갑판에 착륙!

이라고 들렸습니다[...]

먹는것이 가능해!!!!!!!!!!!!
Replied by ㅇㅅㅇㅁㄴㅇ at 2009/05/07 16:17 x
먹는것이 가능해!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



부사떨지말고 어서 갓
아 아햏!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Commented by 플랑모에 at 2009/05/06 16:29  r x
번역기는 완벽이란 단어를 몰른다! [플랑모에]

번역기는 기계일 뿐이다... [미쿠아빠]

번역기는 홍차가 안나와... [플랑도르]
Commented by 객가 at 2009/05/06 16:40  r x
노망들지마!!!! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Commented by 무한 at 2009/05/06 16:50  r x
크윽......... 제반니 당신이라면 네이버 일어번역기의 기능은 미연시번역도 가능할정도 만들수 있겠지? 그럼 하지 않겠는가? 많은 이들이 원할거야...
Replied by zzz at 2009/05/06 17:06 x
참고로 웹번역기가 아니라 번역 프로그램 쓴다면
번역률 상당히 좋습니다.

AT나 CEX 같이 미연시 번역 해주는
프로그램들 역시 있구요
Replied by 제반니 at 2009/05/06 18:34 x
여유롭겠지.(웃음)




[SYSTEM]대답이 없다. 저 멀리 도주한 듯하다.
Commented by 요하네 하쿠 at 2009/05/06 16:51  r x
영광이라고 생각하라는겁니까 쉐릴!!!

name    password    homepage
 hidden


 Recent Comments
Amazinhg blog! Is your ...
Brady - 2024
Sanofi-aventis U. buy c...
adjurge - 2022
Finasteride 1 Mega Prop...
StevVemi - 2020
Doryx 100mg C.O.D. htt...
StevVemi - 2020
Trade Generic Name For ...
StevVemi - 2020
big ebony pussys frien...
AbermotBix - 2020
 Recent Trackbacks
mit hermes versenden
NicoNico NeoAtlan!
rolex watches original
NicoNico NeoAtlan!
phantom dji 4
NicoNico NeoAtlan!
 Calendar
«   2025/04   »
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
 Archive
2020/02
2010/01
2009/12
2009/11
2009/10
 Location [click]
 Link

Skin by BeautyFactory