|
|
이번엔 부르신 게 아니라, 예전에 불러본 것의 리믹스가 올라온 것이긴 합니다만, 오랜만에 nayuta 씨 노래가 올라와서 업로드.
제목: [최고음질] nayuta/God Knows...[SuperAnimeRemix] 원제:【最高音質】nayuta/God knows...【SuperAnimeRemix】 출처: 니코니코동화(sm7758816)
nayuta/God Knows..part1.rar nayuta/God Knows..part2.rar
언제 들어도 야생의 히라노 아야 씨;;;;
히라노 아야 씨가 일정 펑크나면 대타로 써도 괜찮지 않을까요[..] |
NeoAtlan
2009/08/02 12:23
2009/08/02 12:23
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2532 |
|
|
|
|
저번에 '첫 사랑이 끝나던 때'를 영어로 불렀던 루쉬카&neko씨 듀엣이군요.
'스즈미야 하루히의 우울'의 유명한 삽입곡인 God knows...를, 네, 뭐, 일단, 말하자면, 영어로 부른 버젼입니다.
(한글 번역에 대해서는 태클 걸기 전에 아래에 잡설 참고해 주세요.)
God knows...를 영어로 불러 봤다 (sm5789469)
Godknows...를영어로불러봤다sm5789469.zip
처음부터 끝까지 저 정도까지 해 내다니 두렵습니다...[..]
놀라운 센스 덕분에 업로드 당시인 1월 중순 쯤에 매시간 랭킹에 꽤 장시간 1위 먹고 있었던 작품입니다.
잡설. 기본적으로 영어 알파벳 독음은 보통 다 하실 줄 아시리라 믿고, 일본어 부분만 독음을 달았습니다.
그리고 영어→한글로 번역되어 있는 부분은 사실 '이게 이렇게 번역되나?' 싶은 부분이 많으실 겁니다.
그 부분들은 영어 가사를 일본어 식으로 '풀이' 한 일본어 가사가 원래 저 부분에 있었고, 그 일본어를 다시 한글로 번역한 것입니다.
일본어 부분은 '번역'이 아니라 '풀이'인 만큼 영어 단어에 없는 추가적인 표현이 많이 들어가 있습니다.
수록된 부분의 가사입니다.
乾いた 心で驅け拔ける 카와이타 코코로데 카케누케루
Gunfighter, cooconut drinker cannot get on
(젠체하는 전사의 거드름이나, 겁쟁이의 몽상가는 아무 것도 할 수 없어)
ごめんね, 何もできなくて 고메은네, 나니모 데키나쿠테 Gone my name... now leave on dark and no good days...
(도망친 나는, 당신을 어둡고 힘든 나날에 내버려두고 말았어)
痛みを 分かち合う ことさえ 이타미오 와타치아우 코토사에 In time before, what catchin' out go to shine...
(그러기 전에는, 속세에서 찬란한 빛을 향한 길을 찾기만 했지만)
あなたは 許してくれない 아나타와 유루시테쿠레나이 Under Tower, you lose it taken denying
(검은 밤하늘에 솟은 바벨 탑 아래에서 너는 거절 하듯이 길을 등졌어)
無垢に生きるため 振り向かず 무쿠니 이키루타메 후리무카즈 Moon could live, I gave you timing...fool even course you.
(달빛이 둘을 비추고 있었으니, 시간이 되돌아 오는걸 기다릴 수도 있었을텐데 어리석은 사람들이 당신을 사냥해)
背中向けて 去ってしまう on the lonely rail 세나카무케테 삿테시마우 on the lonely rail Sad luck awaked in certain see my want under long regret...
(기나긴 후회를 한 끝에 내게 정말로 필요한 것에 대해서 슬픈 운명이 알려 주었어)
私, ついて行くよ どんな辛い 와타시 츠이테이쿠요 돈나츠라이 What do you see? True is taken your donuts line...
(당신은 지금, 무엇을 보고 있어? 도너츠 고리와도 같이 돌고 도는 단조로는 나날 속에서도 진실은 있어)
世界の 闇の中でさえ 세카이노 야미노나카데사에 Same kind of your mean on knock out desire
(당신의 상냥함은 변하지 않아 설령 희망이 무너지더라도)
きっと, あなたは 輝いて 킷토 아나타와 카가야이테 Keep on, other power could go you're in take...
(잃으면 안 돼, 새로운 힘이 손에 올 때까지)
越える 未來の果て, 弱さゆえに 코에루 미라이노하테 요와사유에니 Go, heaven. Mirrior in your heartache, your style any
(가자, 끝 없이 높은 곳으로 거울에 비친 상처 자국, 그건 당신의 증거)
魂, 壞されるように 타마시이 코와사레루 요오니 Time-Machine cover silent new year only
(단지 온화한 미래의 끝을 향해 시간을 뛰어넘을 뿐)
my way 重なるよ my way 카사나루요 Fly away, 'Cause I love new you
(날아 오르자, 다시 태어나는 당신을 위해서라면 난)
今二人に God Bless 이마 후타리니 God Bless and my foot are leadin' go breaks...
(뭐든지 몰아내 줄 테니까)
あなたがいて 私がいて 아나타가이테 와타시가이테 I'm not girl in tears. What has singer eatin'?
(나는 연약한 여자가 아니야 그리움을 노래하는 사람은 뭘 먹을까)
外の人は消えてしまった 호카노 히토와 키에테 시마앗타 Fork and knife into work kill and chase my heart ice
(일용할 양식을 얻기 위한 일이, 내 마음을 상처 입히고, 차갑게 몰아 넣어 가)
淡い夢の美しさを 아와이 유메노 우츠쿠시사오 A while you may know, but you could sing song forever
(당신이 그걸 눈치 챘으니 시간은 흐르겠지만 그래도 당신은 언제까지나 노래를 부르겠지)
描きながら 傷痕なぞる 에가키나가라 키즈아토나조루 Can I get run? Kiss you and talk, that's all do!
(그러면 나는? 키스하고, 그리고 이야기하는 것 뿐이야) |
NeoAtlan
2009/02/23 17:57
2009/02/23 17:57
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1972 |
|
|
|
|
간만에 보는 진짜 "신급 퀄리티"의 매드무비군요.
제작기간만 무려 2개월 반이 걸렸다고 합니다.. (하지만 퍼오는 데에는 겨우 1분...헙;;;)
천벌 나가토 유키, CANDY POP과 함께 하루히 명작 매드무비에 포함될 듯 싶습니다..
특히나 음악/영상 모두가 고퀄리티에, 양쪽을 잘 어울리게 했다는 점에서 10점 만점에 10점을 주고 싶은 매드 무비입니다.
(특히나 나가토/아사쿠라의 전투신을 상하단으로 분리해서 연출하는거 쩔어줍니다...ㅇ>-<)
니코니코에 올라온건 2월 3일이었지만, 새벽에 랭킹 진입을 하더니 광속으로 1위 차지!
즐감 되시길 바랍니다.
덧. 현재 열~~심히 내일부터 올릴 웹코믹들 비축분을 만드는 중입니다.
대충 작업이 완료된 분량은 이정도...
아마 잠수 전보다는 살짝 퀄리티가 올라갔을지도 모르겠군요. (오랜만에 번역을 하니까 기합이 팍팍 들어가서...)
다만, ARIA THE NEXT GENERATION 나머지 분량은 동결 해제 전 바쁜 기간때 번역한 데다가, 효과음이 대패질하기 어려운 위치에 위치해서 그냥 평범하게..orz
그러면 내일부터 올라올 웹코믹들 기대해주세요..[..] (일단은 네코우사푸딩의 하루히 쪽 새로운 작품들이 많이 올라올 예정입니다.) |
NeoAtlan
2008/02/10 11:23
2008/02/10 11:23
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/533 |
|
|
|
|