|
|
NeoAtlan
2009/01/05 18:22
2009/01/05 18:22
NeoAtlan
2009/01/05 15:25
2009/01/05 15:25
|
|
제목 그대로...겟단과 나이트·오브·나이츠를 합친 버젼입니다.
의외로 싱크로성이 있다고나 할까요.....
나이트·오브·겟단 (sm5660110)
그런데 사실 이게 순위권에 올라오긴 했는데, 이것만이었으면 포스팅 하기엔 좀 심심했고...
여동생님에게 나이트·오브·겟단을 춤춰달라고 했다(수정판) (sm5721850)
역시 이 이글루에는 모에가 필요합니.....[..]
덧. 플랑을 흔히 부르는 '妹様'는 사쿠야가 말할 때에는 작은 아가씨 정도로 번역하면 된다지만, 저렇게 단독으로 쓰이니 여동생님이라고 번역할 수 밖에 없군요... |
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1803 |
|
|
NeoAtlan
2009/01/05 12:31
2009/01/05 12:31
|
|
"손그림"도 아니고 "직접 만든"이라는 말이 심상찮습니다.
[하츠네 미쿠] EX-GIRL [직접 만든PV] (sm5692896)
EX-GIRL.zip
제작 기간 2개월(150시간)이 걸렸다고 하는군요.
...이 동네 인간들은 시간 알기를 우습게 본다구!!!!!
처음엔 CG인가 싶었지만 영상 마지막 부분에서;;;;;;
|
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1802 |
|
|
NeoAtlan
2009/01/04 17:56
2009/01/04 17:56
|
|
드디어 시작합니다. (당연히 전부 번역할 예정이므로 오프닝 부터입니다[..] 아니라면 제일 재미있었던 조부터 시작했겠죠)
제3회 동방 M-1 그랑프리 『오프닝』 (sm5696529)
역시 유카리 할머니한테 겨울은 힘든 계절입니다.
그건 그렇고 스이카 무섭잖아, 그 능력!
어찌되었건 제 3회 동방 M-1 그랑프리 시작합니다.
음, 제법 시간 많이 잡아먹는데다가, 심사위원 판정에서도 개그가 들어가므로 심사위원 판정도 각각 하나의 포스팅으로 나눠서 올리도록 하겠습니다.
뭐, 그래도 작년에 2회 M-1 번역하던 때보다는 훨씬 수월하군요;;;
조금은 일본어가 늘었다는 걸까요.....
번역을 도와주신 애니메위킥스의 生物體님(http://mono.srwm.net/), 그리고 아리시아님(http://alicia.tistory.com)께 감사드립니다(__)
덧. 일본어를 알고 계셔서 미리 보시고 내용을 아시는 분들도 있을지 모르겠지만, 그렇다고 스포일링 덧글을 달면 삭제하겠습니다. |
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1801 |
|
|
NeoAtlan
2009/01/04 14:59
2009/01/04 14:59
|
|
하루히「!?」 (sm5731492)
|
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1800 |
|
|
|
|
|
|