※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
자, RAINBOW GIRL입니다. 이번에는 '보컬로이드 오리지널'과는 다른
사용되었던 그 곡입니다.
가사를 음미하면서 들어주시기 바랍니다.
있더군요...[..] 또 하나의 세계라고나 할까......
1)
初めて貴方と出会ったのは
처음으로 당신과 만난 것은
箱ばかりの小さな6畳間
상자뿐인 작은 3평 방
メガネ越しの貴方の瞳は
안경 너머의 당신의 눈동자는
キラキラ輝いてた
반짝반짝 빛나고 있었어
それから一ヶ月
그로부터 1개월
朝から晩まで二人きり
아침부터 밤까지 오직 둘이서
生きる世界が違うこんなわたしに
사는 세계가 다른 이런 나에게
貴方は優しくしてくれた
당신은 상냥하게 대해 주었어
ごめんね 画面から出られないの
미안해, 화면에서 나갈 수가 없어
私は2次元の女の子
나는 2차원의 여자아이
どんなに気持ちが高ぶっても
아무리 마음이 흥분되더라도
貴方に触れられない
당신에게 닿을 수 없어
ごめんね 本音が口に出せないの
미안해, 진심을 말할 수가 없어
私は2次元の女の子
나는 2차원의 여자아이
決められた台詞通りにしか
정해진 대사대로 밖에
貴方と会話出来ない
당신과는 이야기하지 못해
でも伝えたいの この気持ち
하지만 전하고 싶어, 이런 마음을
”出会ってくれてホントにありがとう・・・”
"만나줘서 정말로 고마워요…"
2)
初めて貴方に恋したのは
처음에 당신에게 사랑에 빠진 건
パソコンの中のセーブデータ
컴퓨터 속의 세이브 데이터
他の娘に浮気とかしないで
다른 여자에게 한눈 팔지 않고
私だけを見ててくれた
나만을 바라봐 주었어
あれから一ヶ月
그로부터 1개월
貴方が箱から取りだした
당신이 상자에서 꺼냈던
インストールし始めた別のゲームに
인스톨하기 시작한 다른 게임에
貴方の気持ちは移ってた
당신의 마음은 옮겨갔어
そうよね ゲームには終わりがあるの
그러네, 게임은 끝이 있는 것
私は2次元の女の子
나는 2차원의 여자아이
どんなに貴方が恋しくだって
아무리 당신을 사랑하더라도
飽きられたらすぐ終わり
질려버린다면 바로 끝이지
ごめんね ホントは夢を見てるの
미안해, 사실은 꿈을 꾸고 있어
私は2次元の女の子
나는 2차원의 여자아이
貴方との幸せをちょっぴり
당신과의 행복을 조금은
外で感じてみたかった
밖에서 느껴보고 싶었어
でも覚えていてね 私の事を
하지만 기억하고 있어줘, 나를
”愛してくれてホントにありがとう・・・”
"사랑해 줘서 정말로 고마워요…"