|
|
오랜만에 제반니를 목표로 자막을 달아보았습니다. 빨리 만들어 올리는 것을 목표로 삼아 본 만큼 평소라면 보통 잘 하지 않을 시간에 예상 외의 종류의 포스팅이라고도 할 수 있겠군요.
제작자는 from Y to Y를 만드시고는 한동안 잠수를 타셔버린 지미섬P이십니다.
제목: 메구리네 루카 오리지널 곡 「No Logic」 원제: 巡音ルカオリジナル曲 「No Logic」 출처: 니코니코동화(sm8228650)
언제나 이런 VOCAROCK 계열에서 평균적으로 좋은 곡을 만들어 주시는 지미섬P....이번에도 안정적으로 좋은 퀄리티군요
그리고 가사는 정말이지, 마음에 듭니다.
관련 포스팅: http://nyorong.textcube.com/565
|
NeoAtlan
2009/09/14 21:01
2009/09/14 21:01
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2678 |
|
|
|
|
...네, 괴이야기(바케모노가타리)의 엔딩 테마곡인 '네가 모르는 이야기'의 손그림 애니메이션 버젼입니다.....일종의 PV라고 볼 수도 있겠군요
사실 작품 내에 포함된 엔딩 영상도 독특하고 근사해서 좋아합니다만, 이건 '독특하지 않은' 버젼이라고 할 수도 있겠군요... 독특하지 않은 만큼 정통파스럽게 작품과, 노래를 잘 매칭 시켰습니다.
제목: [손그림] 네가 모르는 이야기 원제:【手書き】君の知らない物語 출처: 니코니코동화(sm8171255)
야, 야생의 샤프트...!
마구마구 움직이는 군요.....(어떤 의미에서....이번화 샤프트의 반대?)
프레임 조금 늘이고 작화 조금만 손보면 그대로 써도 될 정도[..] |
NeoAtlan
2009/09/14 18:23
2009/09/14 18:23
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2677 |
|
|
|
|
저번에 다루었던 렛츠고 5인버젼의 PV 붙여진 버젼입니다 -ㅂ-)
딱히 화려한 영상이라기 보다는 적당히 케이온스러운 귀여운 영상으로 만들어진 PV군요.
제목: [케이온!] 애니 PV 『렛츠고』 원제:【けいおん!】アニメPV 『レッツゴー』 출처: 니코니코동화(nm8120740)
이 곡을 듣다 보면 무한 '렛츠고'의 환청이...[..]
...업로더 코멘트가 몇 번 정도 바뀌었는데.... 제일 첫번째 코멘트가 아마 이거였을겁니다.
리츠: "어째서 내가 한가운데야? 보통이라면 유이라던가 미오가 와야되는 거 아니야?" : "거야 내가 너를 좋아하기 때문인게 당연하잖아!" 리츠: "....바보"
.........라는 식의(정확하지는 않습니다) 낯간지러운 대사....[..]
아래는 현재의 업로더 코멘트.
: "알바에서 돌아왔더니, 왠지 엄청난 기세로 랭킹에 들어가버렸어!" 리츠: "이것도 리츠 님의 귀여움 덕분이려나?" : "응, 응! 그렇다고 생각해! 리츠는 가벼운 느낌이긴 하지만, 누구보다도 숙녀니깐." 리츠: "바, 방금 그 부분에서는 태클을 걸어야지! 대번에 긍정하지 말라구-! 부끄러워!" : "귀여워! 귀여워! 리츠 귀여워!" 리츠: "그- 만- 둬- 어-…… ////"
.....안되겠어, 이 업로더....망상이 멈추지를 않아..... |
NeoAtlan
2009/09/14 15:54
2009/09/14 15:54
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2676 |
|
|
|
|
제법 빠른 미쿠 노래
제목: 하츠네 미쿠 오리지널 곡 「겉과 속의 lovers」 원제: 初音ミク オリジナル曲 「裏表ラバーズ」 출처: 니코니코동화(sm8082467)
소실에 비해서는 그런대로 멜로디를 따라가며 부르기 편한 듯한 그런 노래군요.
그나저나 제목이나 내용은 츤ㄷ.......
관련 포스팅: http://nyorong.textcube.com/503
제목: 겉과 속의 lovers 불러보았다 원제: 裏表ラバーズ 歌ってみた 출처: 니코니코동화(sm8137580)
얼마전에 쥐었다가(하략)을 부르신 복화 씨 버젼... ...상당히 빠른 노래라 다른 분들은 부르는 것만으로도 바쁜 분도 많으시고, 그 외에도 보통 깔끔하게 불러주시는 정도에서 멈추는데.......
흘러 넘치는 여유를 주체하지 못해서 놀고 있다는 느낌까지 받게 해 주시는 분이십니다....[..]
관련 포스팅: http://nyorong.textcube.com/549 |
NeoAtlan
2009/09/14 13:07
2009/09/14 13:07
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2675 |
|
|
|
|
원제에는 곳쿠리님(コックリさん)으로 분신사바와 거의 같은 일본쪽의 분신사바라고 볼 수 있을 것입니다. (정확히는 분신사바가 한국의 곳쿠리님이라고 봐야하겠지만)
곳쿠리님으로 해서 주석 달까, 분신사바로 할까 하다가 그냥 무난하게 받아들여질 분신사바로 했습니다.
이전의 '사운드 랩' 스톱모션을 만드신 분의 이전작품이군요. ('좀 더 평가되어야할 영상 소개'에 보이기에 슥삭)
제목: 칠판과 분필로 소울 분신사바 원제: 黒板とチョークでソウルコックリさん 출처: 니코니코동화(sm6938225)
I....IKZO 씨의 노래 어레인지;;;;; 그것도 노래 상당히 좋잖아;;;; 역시 이걸 수십년 전에 부른 이쿠조 씨의 센스는.....[..]
스톱모션 영상도 그야말로 압권의 센스....
어째서 저번의 사운드 랩이 먼저 평가되고 이건 아직까지 묻혀 있는지 이해가 되지 않을 정도의 퀄리티입니다.
[가사보기] コックリさんに聞かないと 분신사바에게 여쭤보지 않으면
俺は何にもわかんねぇんだ! 나는 아무것도 모른단 말이다!
ソウルコックリさん×4 소울 분신사바×4
テレビもねえラジオもねえ 텔레비전도 없어, 라디오도 없어
おまけにオレには心がねえ 게다가 내게는 마음이 없어
思い出はあるけれど 추억은 있긴 하지만
トラウマばかりで楽しかねえ 트라우마 뿐이라 즐겁지 않아
人生の意味さえも 인생의 의미조차도
オレには本当にわからねえ 나로서는 정말 알 수가 없어
生きるとは何なのさ? 산다는 것은 무엇인가요?
教えてくれるか?コックリさん 알려 주실 거죠? 분신사바
ソウルコックリさん×4 소울 분신사바×4
明日もねえルーツもねえ 내일도 없어, 뿌리도 없어
おまけに今いる場所がねえ 게다가 지금 있을 장소도 없어
怒りならあるけれど 분노라면 있지만
ぶつける相手が見つからねえ 털어놓을 상대가 보이지 않아
人生の意味だけか 인생의 의미만이
今もオロロと降りかかる 오늘도 허둥지둥 쏟아져내려
生きるとは何なのさ? 산다는 것은 무엇인가요?
教えてくれるか?コックリさん 알려 주실 거죠? 분신사바
この指に願いを込めて 이 손가락에 소원을 담아서
問いかけたけれど何も答えず 물어보았지만 아무런 대답이 없어
それなのにお帰りにならない 그런데도 돌아와 주시지 않아
そしてボクはまた途方に暮れる 그리고 나는 다시 어쩔 줄을 모르게 되지
テレビもねえラジオもねえ 텔레비전도 없어, 라디오도 없어
汚れちまった悲しみねえ 더럽혀져 버린 슬픔도 없어
イマジンねえピースもねえ Imagine도 없어, Peace도 없어
コンプレックスばかりでオリャ知らねえ 컴플렉스 뿐이라 난 몰라
ハートがねえボディもねえ Heart가 없어, Body도 없어
アイデンティティーは何者だ Identity는 대체 뭐야
オレこんなオレ嫌だ 나는, 이런 내가 싫어
オレこんなオレ嫌だ 나는, 이런 내가 싫어
この指に願いを込めて 이 손가락에 소원을 담아서
何かに頼ろうと思うのです 무언가에게 의지하려고 합니다
花の散るように星々の流れるが如く 꽃이 지듯이 별이 흐르는 것처럼
調子のいいこと言っておくれよ 건방진 말을 말해 두라구
教えてくれるかコックリさん 알려주시오, 분신사바
ソウルコックリさん×8 소울 분신사바×8
我々は真理なんか求め 우리는 진리 따위를 추구해서
問いかけたけれど何も答えず 물어보았지만 아무런 대답이 없어
それなのにお帰りにならない 그런데도 돌아와 주시지 않아
そしてみんなまた途方に暮れる 그리고 모두 다시 어쩔 줄을 모르게 되지
ソウルコックリさん 소울 분신사바
|
NeoAtlan
2009/09/13 15:07
2009/09/13 15:07
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2673 |
|
|
|
|