※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
1위부터 3위까지 린이 휩쓰는 위업을 달성했습니다.
たった一言 好きって伝えるそれだけに
오직 한마디, 좋아한다고 전하는 고작 그것에
一体どれくらい 悩み苦しめばいい?
대체 얼마나 고민하며 괴로워해야 하지?
付かず離れずあやふやに 誤魔化してきたけど
들러 붙지도 떨어지지도 않고 얼버무리며 속여왔지만
キミが笑ってる それっぽっちで 体が熱くなる
네가 웃는 그것 만으로 몸이 뜨거워지네
曖昧なんていらない 中途半端許されない
애매한 것 따윈 필요 없어 어중간한 건 용서되지 않아
そんなこと分かってるけれど
그런 건 알고 있지만
もう少しのところで いつまでも出てこない
조금만 더 하면 될텐데 언제까지나 말이 나오지 않아
勝算は考えない 絶対なんか有り得ない
승산은 생각하지 않아, 절대적인 건 없어
キミの言葉が聞きたい
너의 말이 듣고 싶어
動けないアタシが こんなに嫌いで仕方ない
움직이지 못하는 내가 이렇게나 싫어서 어쩔 수 없어
たった一人に 嫌われちゃうの怖がって
단 한명에게 미움받는 것이 두려워서
一体どれくらい 弱くなっちゃったんだろう?
대체 얼마나 약하게 되어버린 걸까?
強く凛々しく麗しく そんな風に見せてても
강하게 늠름하게 아름답게 그런 식으로 보이고는 있지만
キミがいなくなる それっぽっちで 壊れてしまいそう
네가 없어진다는 사소한 일로도 망가져 버릴 것 같아
感情がまとまらない 焦ったって どうしようもない
감정이 정리되지 않아 애태워도 어쩔 수가 없어
そんなこと分かってるけれど
그런 것은 알고 있지만
もう少しのところで 本音が吐き出せない
조금만 더 하면 될텐데 진심을 내뱉지 못해
冷静じゃ居られない 心臓が鳴り止まない
냉정하게 있지 못하는 심장의 두근거림이 멈추지 않아
キミのココロが知りたい
네 마음이 알고 싶어
戸惑いのはざまで 夜が終わってしまいそう
망설이는 와중에 밤이 끝나버릴 것 같아
幻想なんていらない 真っ赤な嘘 望んでない
환상 따위는 필요 없어 새빨간 거짓말은 바라지 않아
そんなもの意味がないけれど
그런 것에 의미는 없지만
それでも喜んじゃう こんなアタシ許せない
그래도 기뻐해 버리는 이런 나를 용서할 수 없어
どうなったって構わない 運命なんて関係ない
어찌되어도 상관 없어 운명 따윈 관계 없어
そう言える勇気なんてない
그렇게 말할 수 있는 용기가 없어
許してくれるなら 今 唇重ねて眠りたい
허락해 준다면 지금 입술을 겹치고 잠들고 싶어