|
|
무당벌레만이 아군(손가락끝)
|
NeoAtlan
2007/11/30 00:50
2007/11/30 00:50
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/271 |
|
|
|
|
담은 무너졌다.
인데, 이번화의 작가 한마디는 塀は壊れた인데, 번역하고도 왠지 이해는 안가는군요....
이해 되신분이나, 다른 번역을 아시는 분? |
NeoAtlan
2007/11/29 22:08
2007/11/29 22:08
Tag : 그리고,
까나,
동인지,
만화,
무언가,
뭘까나...,
번역,
손오공,
숨겨져,
웹코믹,
있을지도...,
페이트 |
|
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/270 |
|
|
|
|
이녀석....(나노하가 프렛셔에 밀리고 있어)
참고로 말씀드리자면 SS편은 전에도 언급드렸다시피 절반 정도는 이미 다른 장소에서 번역된 작품입니다.
그냥 퍼올까 말까 하다가, 역자로서의 프라이드가 있기 때문에 처음부터 대패질 결정. (그나저나 난 왜 남이 번역하다 남긴것만 주워먹지...) |
NeoAtlan
2007/11/29 19:48
2007/11/29 19:48
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/269 |
|
|
|
|
이번엔 10장짜리에 컬러입니다.
(뷁!)
여기도 가슴타령..[..]
그나저나 마지막 컷 임팩트가 강하군요.... |
NeoAtlan
2007/11/29 13:04
2007/11/29 13:04
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/266 |
|
|
|
|
배안의 물건은 움직일 수 있을런지 어떨런지
한장짜리입니다.(그것도 말장난...)
이제 일어났군요-ㅅ-)a
그나저나 페이트 웹코믹인 전대미문의 공포편은 대패질이 쭉쭉쭉~ 되는데, 클라나드 웹코믹은 어째 중간중간 번역이 어렵군요...(한숨)
나도 번역 감수를 해주시는 분이라던가, 번역을 해주시는 분이 있었으면..(먼산) |
NeoAtlan
2007/11/29 08:51
2007/11/29 08:51
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/265 |
|
|
|
|