About Guestbook  
A W
BLOG main image
 Category
전체 (3685)
민초 (0)
엘라이스 - 본점 (2854)
엘라이스 - 분점 (829)
 Recent Entries
Notice 1
지금까지 이용해 주셔서 ... 15
지금까지 이용해 주셔서 ... 922
중학성 완전판 + 무색투명 102
어떤 과학의(하략 으로 L... 102
 Tags [click]
돌계단의붉은푸딩 슈퍼코나타디럭스 A_Certain_Night 수수께끼의지성 one more kiss 4개합쳐서=행복 트라이 Chia 이제싫어,이별 천악 다이아몬드크레바스 우돈게 테니스의왕자 귀가 하이재킹 당하는 노랫소리 나나리 가창위성 해바라기 ※이 원곡에 가사는 없습니다 로리즈룸 백합코옹 =하지만 짐칸에는 펩시 차조기맛 Princess Bride! 미스티아로렐라이 =페달없는자전거 인생찬가 2009년☆여름 rain stops,good-bye 콘파쿠요우무 불러보았다(?) 애초에 이녀석 때문 수수께끼의 안정감
 Visitor Statistics
Total : 43706
Today : 128
Yesterday : 669
rss atom
'에어'에 해당하는 글(2)
2007/12/22   에어(AIR) 매드무비를.... 9
2007/11/29   에어(AIR) 웹코믹 9


2007/12/22 16:31 2007/12/22 16:31
에어(AIR) 매드무비를....
2007/12/22 16:31 | 엘라이스 - 본점/◆애니/만화 왜곡◆






동영상 편집 연습 삼아 만들어 보았습니다.
(근데 들어간 부분이 부분인 만큼 편집하다가 울었습니다.
흐어어어어어엉....미스즈...)

퀄리티는 기대하지 않으심이...[..]


연습해 봤던 내용
1. 동영상 내에서 소리 부분 바꿔넣기
2. 동영상에 이미지 넣기("여기서부터는 고속재생" 이부분)
3. 동영상을 배속 재생하기

음....의외로 5~6분짜리 매드무비 자막 만드는 것보단 시간이
덜 들었다는 느낌이군요.
(번역을 할 필요가 없으니...자막은 기존 자막 사용)

나도 영상 축전 몇개 더 만들어 볼까.....

(번역이나 해!)


사실 왠지 어제 오늘 번역이 너무 안땡겨서...OTL
(대패질만 한다면 금방 의욕이 넘쳐서 했을텐데...)

번역하다가 인식하기 어려운 한자 한글자 나오면 바로 번역 멈추고
놀러 나갑니다....(그러니 진도가 안나가지!)

Tag : , ,
Commented by 까초니 at 2007/12/22 16:43  r x
눈물이 찡 하다가 마지막에...
Commented by SCV at 2007/12/22 16:49  r x
심각하게 보고있다가 "골~" 하는 환호성에 놀랐다는.;;

저것도 볼 예정인 작품이로군요..
Commented by 와감자탕 at 2007/12/22 16:49  r x
고속재생...
Commented by 아르젤 at 2007/12/22 17:11  r x
고속재생이 무서워요 ;ㅁ;
Commented by 풀잎열매 at 2007/12/22 17:23  r x
고속재생...;;;; 후덜덜;;;
Commented by Death at 2007/12/22 19:59  r x
아니.. 첫번째 골에... 그 삽입된건....... 너무 익숙하잖아...
Commented by nano at 2007/12/23 03:10  r x
http://ruliweb3.empas.com/ruliboard/read.htm?main=comic&table=img_manga2&page=1&find=subject&ftext=에어&time=0&num=3988


....
Commented by 비밀방문자 at 2007/12/23 13:42  r x
관리자만 볼 수 있는 댓글입니다.
Commented by Raian at 2008/01/27 22:06  r x
nano// 어이 자네.. 자네 덕분에 다른의미로 울었잖아!

name    password    homepage
 hidden


2007/11/29 08:51 2007/11/29 08:51
에어(AIR) 웹코믹
2007/11/29 08:51 | 엘라이스 - 본점/└기타 웹코믹/동인지

배안의 물건은 움직일 수 있을런지 어떨런지


한장짜리입니다.(그것도 말장난...)

이제 일어났군요-ㅅ-)a

그나저나 페이트 웹코믹인 전대미문의 공포편은 대패질이 쭉쭉쭉~ 되는데,
클라나드 웹코믹은 어째 중간중간 번역이 어렵군요...(한숨)

나도 번역 감수를 해주시는 분이라던가, 번역을 해주시는 분이 있었으면..(먼산)
Tag : , , , , ,
Commented by 사키히로 at 2007/11/29 09:50  r x
엘라이스님도 이제 역자를 구하시면 식자 작업만 하시는 건가요 ㅇ<-<...
Commented by 검은월광 at 2007/11/29 10:38  r x
되새김질....하도 게을러서 인간에서 소가 되었다는 전래동화가 생각났습니다.
Commented by 時水 at 2007/11/29 10:58  r x
그런데 변비 해결은 의외로 부수입이 짭짤할듯
Commented by 9月32日 at 2007/11/29 12:50  r x
저 내용대로라면... 간단한 의료행위가 간단할 지도 모르겠습니다;;;
Commented by 겨리 at 2007/11/29 12:57  r x
뭔가 유키토가 훈남으로 변했,,,,,,,,,[,,,,,]
Commented by Lzam at 2007/11/29 13:44  r x
떵을 움직인단 말...(...)
Commented by 츠키 at 2007/11/29 20:14  r x
....인형놀이가 아닌 걸로 돈 좀 벌 수 있을 듯?
Commented by 행인 at 2007/11/30 12:54  r x
인형 뽑기나 하지그래?..........
Commented by 세이렌 at 2007/12/01 14:10  r x
일본어를 알아야 이해할수 있는 말장난이군요;;

name    password    homepage
 hidden


 Recent Comments
Amazinhg blog! Is your ...
Brady - 12/13
Sanofi-aventis U. buy c...
adjurge - 2022
Finasteride 1 Mega Prop...
StevVemi - 2020
Doryx 100mg C.O.D. htt...
StevVemi - 2020
Trade Generic Name For ...
StevVemi - 2020
big ebony pussys frien...
AbermotBix - 2020
 Recent Trackbacks
mit hermes versenden
NicoNico NeoAtlan!
rolex watches original
NicoNico NeoAtlan!
phantom dji 4
NicoNico NeoAtlan!
 Calendar
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
 Archive
2020/02
2010/01
2009/12
2009/11
2009/10
 Location [click]
 Link

Skin by BeautyFactory