※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
간만의 사사쿠레P의 신곡입니다. 사실 전곡도 GUMI 노래였지만
미루다가 포기한 케이스......
급작스레 의미를 깨닫고는 셀프 이코노미 모드.......
덧.
번역했는데, 혹시 뜻을 아시는 분 제보 바랍니다.
銀河の さかな あいたいよ…
은하의 물고기 만나고 싶어…
届かぬ想い 届けたくて
전해지지 않는 마음, 전하고 싶어서
カワグェーテの 紙飛行機に
카와괴테의 종이비행기에
ありったけの想い のせて 放つ
가진 모든 마음을 실어서 던져
ゆるり弧を描いたそれは、
완만히 호를 그리던 그것은,
ほたりと落ちた
아래로 떨어졌네
はじめからね 紙飛行機(こんなもの)じゃ
처음부터 말야, 종이 비행기(이런 것)로는
届くはずないこと知ってたんだ
닿을 리가 없다는 걸 알고 있었어
『それだけ遠く、それだけ遠く
『그 만큼 멀고도, 그 만큼 멀리
君が行つてしまつただけさ』
네가 가버린 것 뿐이야』
それだけなんだ。それだけなんだ。
그것 뿐이야. 그것 뿐이야
銀河の さかな あいたいよ…
은하의 물고기 만나고 싶어…
届かぬ想い 届けたくて
전해지지 않는 마음, 전하고 싶어서
サーカトーヴォの おさない気球に
여행용의 자그만 기구에
ありったけの想い のせて 放つ
가진 모든 마음을 실어서 띄워
ひさひさと浮かぶそれは、
둥실둥실 떠오르는 그것은,
まるでイツカの―
마치 언젠가의-
はじめからね 気球(こんなもの)じゃ
처음부터 말야, 기구(이런 것)로는
届くはずないこと知ってたんだ
닿을 리가 없다는 걸 알고 있었어
『それだけ遠く、それだけ遠く
『그 만큼 멀고도, 그 만큼 멀리
君が行つてしまつただけさ』
네가 가버린 것 뿐이야』
はじめからね 気球(こんなもの)じゃ
처음부터 말야, 기구(이런 것)로는
届くはずないこと知ってたんだ
닿을 리가 없다는 걸 알고 있었어
『それだけ遠く、それだけ遠く
『그 만큼 멀고도, 그 만큼 멀리
君が行つてしまつただけさ』
네가 가버린 것 뿐이야』
それだけなのに。それだけなのに。
그것 뿐이었는데. 그것 뿐이었는데.
ナルメリウスの宇宙の舟。
나르메리우스의 우주선.
ありったけの想いのせて、
가진 모든 마음을 담아서,
今、あいにいくから。
지금, 만나러 갈테니.
はじめからね 宇宙舟(こんなもの)じゃ
처음부터 말이지, 우주선(이런 것)으로는
届くはずないこと知ってたんだ
닿을 리가 없다는 걸 알고 있었어
『それだけ遠く、それだけ遠く
『그 만큼 멀고도, 그 만큼 멀리
君は行ってしまったのです』
네가 가버린 것 뿐이예요』
はじめからね 宇宙舟(こんなもの)じゃ
처음부터 말이지, 우주선(이런 것)으로는
あえるはずないこと知ってたのに。
만날 수 없다는 걸 알고 있었는데도.
それでも僕は―。
그래도 나는-.
それでも僕は―。
그래도 나는-.