|
|
※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
ー(´・ω・`)ノΦ串Φ입니다.
초절정으로 멋진 원곡「오른쪽 어깨의 나비」렌ver→sm6928368
이번엔 원곡에 가깝게, 꽤나 목소리를 만져볼 수 있어서 텐션이 올랐습니다. 뭐야 이거 재미있어wwwwww MIX는 모두가 좋아하시는, 사시미오빠[형님](さしみお兄さん)이에요(*ゝ∀・)
■Φ串Φ마이리스트→mylist/4173849 ■전작「from Y to Y」을 불러보았다→sm7076344
원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7231550
[렌] 오른쪽 어깨의 나비 Φ串Φ.zip
쿠시(Φ串Φ) 씨의 노래입니다.
역시 오른쪽 어깨의 나비는 아무래도 렌 쪽이 더 좋다는 느낌입니다.
후반부의 일부 외에는 많이 어레인지 되지도 않았는데 신기하군요-ㅂ-)
|
NeoAtlan
2009/06/06 11:24
2009/06/06 11:24
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/3014 |
|
|
|
|
※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7213906
[루쉬카] the end.zip
루쉬카 씨가 가장 최근에 부른 노래입니다.
문답 무용. 고주파! 전율! 소름!
|
NeoAtlan
2009/06/05 14:31
2009/06/05 14:31
Tag : 164,
2:47부터소름주의,
PUPI,
The end,
神灼爺,
고주파의가희,
루쉬카,
미에의사람,
보컬로이드오리지널을불러보았다,
불러보았다,
좀더평가되어야함 |
|
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/3012 |
|
|
|
|
※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
포코타(ぽこた)입니다^^ 업로드 담당은 하나땅(花たん)이 해 주었는데, 소개글 써 주었습니다!
시그널(シグナル)P 님의 상드리용을 불러보았습니다! MIX도 시그널 P님에게 부탁드렸습니다☆ 시그널 P 님의 프로필&다른 노래들 → user/4632758
포( ゚∀゚)♪「하나땅… 상드리용 너무 좋아… 같이 불러보지 않을래?」 하( ✿◨ฺㅂ◨ฺฺ)ノ「어라? 이번엔 아니키는 필요 없어?」 포( ゚∀゚)♪「아…아니…그게…」
하나땅( ✿◨ฺㅂ◨ฺฺ)ノ[user/1050860] 포코타( ゚∀゚)♪[mylist/6625258] special thanks☆ 인코딩:몬치(もんちー)[mylist/6859330]
원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7231651
[포코타] 상드리용(Cendrillon)[하나땅].zip
두 분의 열기가 코 앞까지 느껴지는 힘있는 듀엣입니다.
6/3일 올라왔으므로 따끈따끈한 불러보았다군요.....
하나땅 씨의 경우에는 최근의 '로미오와 신데렐라'로
'숨어있는 실력가'에서 '실력가'로 급부상 하셨는데
...........그러고보니 상드리용도 신데렐라 소재군요...
(도망쳐! 로미오!) |
NeoAtlan
2009/06/04 19:36
2009/06/04 19:36
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/3008 |
|
|
|
|
※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
■투라이(トゥライ)입니다. 이번엔 우사(うさ) 씨와 합작으로, 시그널(シグナル)P 씨의「Cendrillon」입니다. ■우사 씨에게 「Cendrillon 듀엣하고 싶어요!」라고 말했더니, 3일만에 업로드…무서워요…w ■시그널P 씨의 신급 원곡은 여기 → sm4410647 ■마이리스트(우사) → mylist/4168640 ■마이리스트(투라이) → mylist/7733993
■11/14 「번목(番凩)」불러보았습니다. → sm5243847
원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm4457573
[우사]상드리용(Cendrillion)을 불러봤다[트라이.zip
상드리용은 이 두분이 최고봉이라고 감히 말할 수 있겠죠.
정말 남녀 듀엣의 절정의 기량을 보여준 곡이었습니다.
역시나 자막을 수정하면서(하략
그나저나 トゥライ는 일본어 내에서의 표기법 상으로는
'트라이'(トゥ는 외래어의 '으' 발음입니다.)라고 읽어야
하는데, 국내에서도 '토라이'라고 많이들 읽으시고,
트라이 씨도 블로그 명을 Tolie로 표기하시고.....으음;
뭐, 상관 없을려나....[..] 그러면 '트라이'로 쓰고
'토라이'로 읽는 걸로 치죠 뭐.
일단 '투라이'로 하기로 했습니다.
앞으로도 표기는 '투라이'로 통일합니다. |
NeoAtlan
2009/06/04 19:09
2009/06/04 19:09
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/3007 |
|
|
|
|