|
|
일단 첫번째는 노도아메(목캔디)님....... 참고로 말씀드리자면 니코동에 달려 있던 태그 중에서 주의해야 될 태그는 이 태그입니다.
'3분 40초에 풀려버리는 마법'
분위기 깨부수는 로미오와 신데렐라를 불러 봤다 = 목캔디 (sm6773331)
분위기 깨부수는 로미오와 신데렐라를 불러 .zip
...남자 목소리지만 '그림이 이쁘네'라면서 감상하고 있었더니...orz
......라는 의미에서 정화용으로 여성분들 버젼 세가지
「로미오와 신데렐라」를 불러 봤다(유모(ゆも)) (sm6747983)
「로미오와 신데렐라」를 불러 봤다 sm6747983.zip
로미오와 신데렐라 불러 봤다 세리유 (sm6781315)
로미오와 신데렐라 불러 봤다 세리유 sm6781315.zip
(。・x・)つ[로미오와 신데렐라]를 불러 봤다@우사 (sm6804950)
[로미오와 신데렐라]를 불러 봤다@우사 sm68049.zip
확실히 맨처음 올렸던 하나땅님 버젼이 너무 좋았긴 하지만 이렇게 불러보았다 버젼들은 각각의 목소리의 개성이 느껴져서 좋습니다.
덧. 로미오와 신데렐라, 이 곡도 4월 넷째주 랭킹부터 TOP 100에 들어왔군요...뭐, 저번에 언급한대로 포함시키진 않겠지만; |
NeoAtlan
2009/04/21 15:21
2009/04/21 15:21
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2201 |
|
|
|
|
시보 어레인지 곡입니다.
미쿠버젼이 올라온지는 꽤 되었는데, 이후에 유명인들 몇분이 부른 버젼이 올라왔었습니다..........
조금 즐거워지는 시보 불러 봤다 (sm6435021)
조금 즐거워지는 시보 불러 봤다 sm6435021.zip
잠깐이지만 nayuta씨 솔로 ;ㅅ;)乃
그나저나 하루히 쨩 버젼의 아바타는...[..]
[가사보기] ニ~コニコ動画 니~코니코 동화
ニコニコ, ニコニコ動画 니코니코, 니코니코 동화
ニコニコ, ラララララ 니코니코, 라라라라라
ニコニコ, ニコニコ動画 니코니코, 니코니코 동화
今日も 帰って ニコニコ動画を見よう 오늘도 돌아가서 니코니코 동화를 보자
早くしないと エコノミーモードになっちゃう 어서 하지 않으면 이코노미 모드가 되어 버려
そんなわたしは このニコニコ動画を 그런 나는 이 니코니코 동화를
1年と2ヶ月前から 愛してるぞ 1년 하고도 2개월 전부터 사랑하고 있다구
とりあえず ランキングを見てると 일단 랭킹을 보고 있으면
面白いMADを発見 マイリスト決定!! 재미있는 MAD를 발견, 마이리스트 결정!!
もう10回も見たけど 全然中毒じゃないよ 벌써 10번이나 봤지만 전혀 중독된게 아니야
っていつの間にか もう7時!? 아니 어느새 벌써 7시!?
(時報的な意味で) (시보적인 의미로)
に~っこにこどうが♪ 니~코니코 동화♪
ちょっと時報が通りますよ 조금 시보가 흘러가요
に~っこにこどうが♪ 니~코니코 동화♪
F5を押して回避しないで F5 눌러서 회피하지 말아 줘
に~っこにこどうが♪ 니~코니코 동화♪
ウインドウを開きすぎると 창을 너무 많이 열어 두면
に~っこにこどうが♪ 니~코니코 동화♪
こんな風になるから気をつけて 이런 식이 되어버리니 조심해
に~っこにこどうが♪ 니~코니코 동화♪
釣り動画にもめげないでね 낚시 영상에도 굴하지 말아 줘
に~っこにこどうが♪ 니~코니코 동화♪
cyan big で荒らさないでよ cyan big 로 어지럽히지 말아 줘
に~っこにこどうが♪ 니~코니코 동화♪
重くて見れない時もあるけど 느려서 볼 수 없을 때도 있지만
に~っこにこどうが♪ 니~코니코 동화♪
これからもニコニコが大好きさ 앞으로도 니코니코가 정말 좋아
ニ~コニコ動画 니~코니코 동화
|
NeoAtlan
2009/04/21 11:49
2009/04/21 11:49
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2199 |
|
|
|
|
개사곡을 많이 부르는 아니마 씨의 「로미오와 신데렐라」입니다 원곡을 듣지 않으신 분은 그 쪽부터 들으시기를 권합니다. (http://nyorong.egloos.com/4911619)
들어가기 전에 언급하자면,
1절과 후반부 일부: 그림책 읽어주는 사람 2절과 끝 부분: 상상 속의 왕자님
어나더: 로미오와 신데렐라 [아니마] (sm6712190)
어나더 로미오와 신데렐라 [아니마] sm6712190.zip
정말 재미있게 원곡과 가사도 어울리고, 원곡에서 했던 것처럼 동화책 소재를 적절히 쓴 노래입니다.
[가사보기]
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで 내 사랑을 비극적인 줄리엣으로 만들지 말아줘
ここから連れ出して… 여기서 데리고 나가줘…
"それじゃ行こうか" "그러면 가 볼까"
パパとママにお別れしたね 아빠와 엄마에게 작별을 한 거네
永遠の旅に出るからね 영원한 여행을 떠날테니까
大人も夢見る時間だ 어른도 꿈꾸는 시간이야
フカク深く底に潜って 깊고 깊은 바닥에 잠겨서
また誰かの其処に送って 또 누군가의 그곳에 보내버려
今夜はどこまで行くんだろう? 오늘밤엔 어디까지 갈 거야?
楽しみなんだ その果実を 기대하고 있어, 그 과일을
かじる表情 素敵なんだろう 갉아먹는 표정, 근사하겠지
生温い物語 さよなら告げよう 따분한 이야기엔 작별을 고하자
無邪気に笑う 何も知らず 순진하게 웃어, 아무 것도 모른 채
知らず知らずに知ろうとする 모르는 사이에 알려고 하지
曝け出してよ 君のスベテを 전부 보여줘, 네 모든 것을
そのユメの先まで…… 그 꿈의 끝까지……
ずっと恋しくてシンデレラ 쭈욱 그리워서 신데렐라
黒いリンゴはお好きですか? 검은 사과는 좋아하나요?
このページを捲らなければ 이 페이지를 넘기지 않는다면
その時間は止まったまま 그 시간은 멈춘 채로 있겠지
逃げ出したいのジュリエット 도망치고 싶어, 줄리엣
でもその名前はイヤだろうね 하지만 그 이름은 싫어하겠지
そうだな 結ばれないとね 맞아, 맺어져야만 하겠지
でもそれだと楽しくないな 하지만 그래선 즐겁지 않은걸
さぁ ボクを楽しませてくれる? 자, 나를 즐겁게 해줄래?
熱く厚いこの道のりと 뜨겁고 두꺼운 이 길과
重い思い 遠い祈りを 무거운 마음, 먼 기도를
まだ見ぬ あの子に届いて 아직 보지 못한, 그 애에게 전해줘
目の前の紡錘に気をつけて 눈 앞의 물레를 조심해
泡沫のように消えちゃうよ 물거품 처럼 사라져 버릴테니
吠えたらそこまでいけるの? 짖어보면 거기까지 닿는 거야?
小人がこっちに手招きして 난쟁이가 여길 향해 손짓해
不思議の国を抜け出せるの 이상한 나라를 빠져나갈 수 있어
誰か呼んでる 白紙のページ駆け出す 누가 부르고 있어, 새하얀 페이지를 달리자
何度生まれて いつか消えて 몇번이고 태어나서 언젠가 사라져
それでも手を差し伸べるだろう 그렇더라도 손을 뻗겠지
このエピソードに姫と王子は 이 이야기에서 공주와 왕자는
一人で充分だろう? 혼자서도 충분하겠지?
鐘が鳴り響くシンデレラ 종이 울려 퍼지는 신데렐라
上手く靴を置いて逃げてね 능숙하게 구두를 두고 도망가네
じゃないと 探せないから 그러지 않으면 찾을 수 없으니까
黒い夢に 焦らされちゃうよ 어두운 꿈에 사로잡히겠어
絵本を旅する少女は 그림책을 여행하던 소녀는
今もどこかで待っているのか 지금도 어디선가 기다리고 있을까
愛とか夢も希望も 사랑이나 꿈과 희망도
全て捨てて 誘ってるよ 전부 버리라고 유혹할게
今から迎えに行くから 이제부터 맞이하러 갈테니까
貴女の心 そっと覗いていいですか 당신의 마음 살짝 훔쳐봐도 괜찮을까요
毛先まで全て欲しいと願っていいですか 털끝까지 전부 갖고 싶다고 원해도 괜찮을까요
もう残りもないページを静かに解き 이제 얼마 안남은 페이지를 조용하게 펼치네
自分の居場所はそこには無いようですか 당신이 있을 곳은 거기엔 없는 듯 하나요
「後は読者(キミ)だけが知る」 「그 후는 독자(당신)만이 알아」
大きな箱より小さな箱に 커다란 상자보다 자그만 상자에
入れって無茶な話 들어가라는 억지스러운 이야기
おいおいちょっと待ってよ 이봐이봐, 잠깐 기다려
僕がロミオじゃこれは悲劇だ 내가 로미오면 이 이야기는 비극이잖아
もっと欲張っていいんだよ 좀 더 욕심을 부려도 괜찮아
それがお姫様ってものだ 공주님이란 자고로 그래야 하니깐
「現実(ここ)は嫌」と嘘ついた 「현실(여기)은 싫어」라고 거짓말을 했어
このオオカミが食べに向かうよ 이 늑대가 먹으러 다가가네
やっぱ王子も捨てがたいけど 역시 왕자도 포기하긴 아깝지만
それは別の自分に任せよう 그것은 다른 자신에게 맡기자
ガラスの靴 ピッタリだね 유리구두가 딱 맞네
これで僕ら 晴れて喜劇だ 이걸로 우리들은 밝은 희극이야
貴女を食べ(助け)に来ました 당신을 먹으러(도우러) 왔습니다
|
NeoAtlan
2009/04/13 17:13
2009/04/13 17:13
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2167 |
|
|
|
|
불러 봤다? 연기해 봤다? ......라기보다 춤춰 봤다?
[하츠네 미쿠의 소실-DEAD END-] 수화로 불러 봤다 [라기보다 연기해 봤다] (sm5798900)
랄까, 덕분에 미루고 미루고 있었던 소실 PV 하나를 드디어 번역을 완료......
그건 조금 마무리 작업을 더 가하고 올리겠습니다, 만......
니코동의 자막을 재현하고, '하츠네 미쿠의 소실' 가사를 충분히 파악한 사람들을 위한 자막이므로 이번 영상이나 이전 미쿠 소실 영상을 보시면서 가사 미리 숙지해 두시면 감상이 편할 것 같다고 생각합니다.
|
NeoAtlan
2009/04/13 15:31
2009/04/13 15:31
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2166 |
|
|
|
|
최근에 상당히 인기를 끈 미쿠 오리지널 곡입니다. '노래에 형태는 없지만'을 제작한 dorikoP의 작품이군요.
「로미오와 신데렐라」 오리지널 곡 vo. 하츠네 미쿠 (sm6666016)
로미오와 신데렐라.zip 로미오와 신데렐라karaoke.zip
사용된 이미지의 미쿠의 몸매도 참으로 착하고 가사가 정말 재미있군요. 동화책 내용의 뒤죽박죽...이라...
[가사보기] 私の恋を悲劇のジュリエットにしないで 내 사랑을 비극적인 줄리엣으로 만들지 말아줘
ここから連れ出して… 여기서 데리고 나가줘…
そんな気分よ 그러고 싶은 기분이야
パパとママにおやすみなさい 아빠와 엄마에게 취침 인사
せいぜい いい夢をみなさい 아무쪼록 좋은 꿈 꾸세요
大人はもう寝る時間よ 어른은 이제 잘 시간이에요
咽返る魅惑のキャラメル 숨막힐 정도로 매혹적인 캐러멜
恥じらいの素足をからめる 부끄러운 맨발을 감고
今夜はどこまでいけるの? 오늘 밤엔 어디까지 갈 수 있지?
噛みつかないで優しくして 깨물지 말아줘, 부드럽게 해줘
苦いものはまだ嫌いなの 쓴 것은 아직 싫어해
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね 엄마가 만들어 준 과자만 먹어온 탓인걸
知らないことがあるのならば 모르는 일이 있다고 한다면
知りたいと思う普通でしょ? 보통 알고 싶다고 생각하잖아?
全部見せてよ 전부 보여줘
あなたにならば見せてあげる私の… 당신에게라면 보여줄게 나의…
ずっと恋しくてシンデレラ 쭈욱 그리워해서 신데렐라
制服だけで駆けていくわ 제복 차림으로 달려 가겠어
魔法よ時間を止めてよ 마법이여, 시간을 멈춰줘
悪い人に邪魔されちゃうわ 나쁜 사람에게 방해 받겠어
逃げ出したいのジュリエット 도망치고 싶은 줄리엣
でもその名前で呼ばないで 하지만 그 이름으로 부르지 말아줘
そうよね結ばれなくちゃね 그래, 맺어져야 하겠지
そうじゃないと楽しくないわ 그렇지 않으면 재미가 없으니
ねえ私と生きてくれる? 저기, 나와 함께 살아 줄래?
背伸びをした長いマスカラ 한껏 세운 긴 마스카라
いい子になるよきっと明日から 내일부터는 꼭 착한 아이가 될테니까
今だけ私を許して 지금만큼은 날 용서해 줘
黒いレースの境界線 검은 레이스의 경계선
守る人は今日はいません 지키는 사람은 오늘은 없군요
越えたらどこまでいけるの? 넘어가면 어디까지 갈 수 있지?
噛みつくほどに痛いほどに 깨물고 싶을 정도로, 아플 정도로
好きになってたのは私でしょ 좋아했던 건 나잖아
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい 하지만 아빠는 당신을 싫어하는 것 같아
私のためと差し出す手に 날 위해서라며 내민 손에
握ってるそれは首輪でしょ 쥐고 있는 그건 목줄이잖아
連れ出してよ私のロミオ 데리고 가 줘 나의 로미오
叱られるほど遠くへ 혼나버릴 정도로 먼 곳으로
鐘が鳴り響くシンデレラ 종이 울려 퍼지는 신데렐라
ガラスの靴は置いていくわ 유리구두는 놔 두고 갈게
だからね早く見つけてね 그러니까, 어서 발견해 줘
悪い夢に焦らされちゃうわ 악몽에 사로잡혀 버리겠어
きっとあの子もそうだった 분명 그 애도 그랬어
落としたなんて嘘をついた 떨어뜨렸다고 거짓말을 했어
そうよね私も同じよ 맞아, 나도 마찬가지야
だってもっと愛されたいわ 그치만 좀 더 사랑받고 싶은걸
ほら私はここにいるよ 자, 나는 여기에 있어
私の心そっと覗いてみませんか 내 마음을 살짝 훔쳐보지 않을래요?
欲しいものだけあふれかえっていませんか 바라는 것만 넘쳐나고 있지 않나요?
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで 아직 배가 고파, 좀 더 좀 더 꽉 채워줘
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか 차라리 당신이 있는 곳 마저도 메워버릴까
でもそれじゃ意味ないの 하지만 그래선 의미가 없어
大きな箱より小さな箱に幸せはあるらしい 커다란 상자보다 자그만 상자에 행복이 있다는 것 같아
どうしよこのままじゃ私は 어떻게 하지, 이대로는 나는
あなたに嫌われちゃうわ 당신에게 미움받아 버려
でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず 하지만 나보다 욕심이 많은 아빠나 엄마는 오늘도 변함 없이
そうよね素直でいいのね 그래, 솔직해도 괜찮겠지
落としたのは金の斧でした 떨어뜨린 것은 금도끼였어요
嘘つきすぎたシンデレラ 거짓말을 많이 한 신데렐라
オオカミに食べられたらしい 늑대에게 잡아 먹혀버렸대
どうしようこのままじゃ私も 어쩌지, 이대로라면 나도
いつかは食べられちゃうわ 언젠가 잡아 먹혀버려
その前に助けに来てね 그 전에 구하러 와줘
✿로미오와 신데렐라 불러 봤다 하나땅 (sm6713370)
로미오와 신데렐라-하나땅.part1.rar 로미오와 신데렐라-하나땅.part2.rar
하나땅(花たん)이라는 분이 불렀는데 니코동 불러보았다에선 이 곡으로 처음으로 주목을 받은 듯 합니다.
유명한 메이져 외의 가수가 불러본 곡은 웬만해선 랭킹 내에 올라오기 힘든데, 때문에 매시간 랭킹에 거침없이 치고 올라와서 랭킹 조작(工作)이라는 코멘트들이 초반에는 간간히 보였는데, 아무래도 찌질이들의 소행이 아닐까 싶군요....[..]
이 분의 불러보았다 덕분에 포스팅 예정에 없었던 로미오와 신데렐라를 다시 주목하게 되었으니 감사할 따름입니다.
덧. 이 작품의 개사곡인 아니마 씨의 어나더 버젼은 조만간 올리도록 하겠습니다.
그 쪽도 이 기본 가사를 잘 파악해서 쓴 좋은 곡이더군요.
|
NeoAtlan
2009/04/12 15:04
2009/04/12 15:04
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/2160 |
|
|
|
|