|
|
음, 편집 기술 자체는 그렇게 뛰어나다고는 할 수 없는 고전적인 방식의 MAD이지만, 가사와의 싱크로가 좋아서 한번 가져와봅니다.
건담SEED 노래였던 '그토록 함께 했는데'를 사용한 영상입니다.
사실 니코에서 봤을 때에는 화질이 쩔어주는 수준이었기에 화질에 감탄하는 사람들이 많았는데, MNCAST로는 그렇게 하려면 용량 문제가 있어서 무리... (H.264 MP4파일을 바이패스로 지원을 안하니....)
얼마전에 1기 뒤적뒤적 거려보니 1기까지만 하더라도 스자크는 나름대로 소신있고, 괜찮은 녀석이더군요......
흐음........
|
NeoAtlan
2008/09/07 15:58
2008/09/07 15:58
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1442 |
|
|
|
|
제목 그대로 밝~~게, 활기차~~~게 노래합니다.
넵......
니코동 원제
레나에게 밝은 노래를 불러주기를 원했다
라-라라라라라라라라라라라라라라♪
.............쿠..............쿨럭......
윗 곡의 MP3
의외로 중독성이 무지막지해서 니코동에서는 무한 재생을 빠져나가지 못하고 40~50회 이상 무한 재생하는 사람이 속출하는 모양[..]
알프스 1만척이라는 노래를 가사를 바꾼 버젼으로 실제 단어로는 1만 '척(尺)'을 사용하였지만, '알프스'라는 단어와 '척'은 어울리지 않아 '척'과 비슷한 길이 단위인 피트(feet)로 번역을 하였습니다.
덧붙이자면 등장하는 캐릭터는 전부 알프스 소녀 하이디에 등장하는 캐릭터... ...일 겁니다(아마도)
일단 윗 자막은 일반적인 의미로 단어를 번역했던 것이고....
레나에게 밝은 노래를 불러주기를 원했다 L5버젼 자막
야라레타를 성적인 의미가 아니라 쓰르라미 적인 의미로 해석한 니코동의 자막을 첨부해 봤습니다[..]
덤1. 이 동영상의 원래 소재였던...
루시에게 밝은 노래를 불러주기를 원했다
덤2. 쓰르라미 버젼으로 gif 만들어 봤습니다.
|
NeoAtlan
2008/09/04 18:24
2008/09/04 18:24
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1436 |
|
|
|
|
라는 제목의 영상입니다.
실제로는 영상 두개짜리이지만, 적당히 하나로 편집해서 올립니다.(첫번째 영상은 올라온지 제법 됩니다.)
원래는 '도입부~맑고 맑게 유쾌하게'가 하나의 영상 '환부에서 멈추고(이하생략)~butterfly' 까지가 두번째 영상으로 오늘 올라온 것은 두번째 영상입니다.
조곡『니코니코동화』를 애니로 그려보았다
제작자 曰: "만드는게 너무 효율이 안좋아서 그만두고 제작보다는 감상 쪽으로 니코를 즐기도록 돌아서겠다"
라는 식의 코멘트를 남겼으니....
기다리면 뒷부분 만들겠죠. (원래 저 사람들 츤데레잖아요)
저 제작자 코멘트 때문에 무수한 격려 코멘트들이 쇄도하고 있으니, 이어서 안만들지 못할 분위기...[..]
덧. 그나저나 역시나 등장 캐릭은 보컬로이드...
|
NeoAtlan
2008/08/31 18:03
2008/08/31 18:03
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1422 |
|
|
|
|
현 시점에서 전체 카테고리의 시간별 랭킹 1위를 먹고 있는 죠죠의 기묘한 모험이죠, 그렇죠? 입니다...
하루히 오프닝 모험이죠, 그렇죠? 의 죠죠 버젼....
...이, 이렇게 그려 놓으니 죠죠에도 의외로 괜찮은 여자 캐릭들이....
이제 영상 퀄리티에 일일히 놀래는 것도 지쳤습니다...
...놀래는 기준을 더 높게 잡아야 하나....[..]
|
NeoAtlan
2008/08/29 14:54
2008/08/29 14:54
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1414 |
|
|
|
|
어제 니코니코동화 전체 카테고리 1위의 영상.
오야시로 버스터즈! 입니다.
Little Busters! MP3
영상 자체도 상당히 잘 편집하긴 했는데...
...사용된 이미지들이 너무 개념이 충만하군요[..]
특히 쓰르라미에선...
리카와... (그나저나 도키도키로 보고 두근두근이라 번역했는데 이거 토키도키네..ㄱ-...'두근두근 속 시커먼'이 아니라 '가끔 속이 시커먼'입니다. 자막 수정해야하나...OTL)
하뉴가 너무 압도적으로 개념캐릭임
...근데 잠깐, 오야시로님 왼손에 붕어빵은 뭐임[..]
(로...로리콘이라 하지 말아주세요...OTL) |
NeoAtlan
2008/08/27 18:11
2008/08/27 18:11
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1409 |
|
|
|
|