※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
역시 유행에 빠른 otetsu 씨입니다.
이번엔 메구포로 나오시는 군요.
見えない明日に怯え
보이지 않는 내일을 두려워해서
変わる事への不安と焦り
변하는 것을 향한 불안과 초조함
触れられたのはほんの一瞬で
닿을 수 있던 것은 아주 잠깐일 뿐이라
例えそれが夢だとしても
설령 그것이 꿈이라고 하더라도
限られている ほんの僅かな
한정되어 있는 얼마 되지 않는
与えられた時間の中で
주어진 시간 속에서
何をどれだけ伝える事が出来たのかな
무엇을 얼마나 전하는 것이 가능한 걸까
涙に濡れた“ありがとう”は
눈물에 젖은 "고마워요"는
深く胸に刻まれて
가슴 깊히 새겨져서
笑い合えた 想い合えた
함께 웃었던, 생각을 함께한
時間は心にある
시간은 마음에 있어
もう届かないこの手を伸ばし
이제 닿지 않는 이 손을 뻗어서
焼きついている残像に触れた
불타 들어가는 잔상에 손을 대었어
追い求めてた 夢を見ていた
추구하고 있던 꿈꾸고 있던
幸せな結末などなく
행복한 결말은 없고
それでも何か
그래도 무언가
変わらないものがあると信じたい
변치 않는 것이 있다고 믿고 싶어
僅かに残る温もりさえ
얼마 남지 않은 온기조차
すぐに消えてしまうけれど
곧바로 사라져 버리지만
笑い合えた 想い合えた
함께 웃었던, 생각을 함께한
時間は心にある
시간은 마음에 있어
いつの間にか愛し愛され
어느샌가 사랑하고 사랑받아
戻れない道を歩いてた
돌이킬 수 없는 길을 걸었어
消して間違いじゃない
결코 착각하지 않았어
後悔はしないから
후회는 하지 않을테니
もう少しこのままで
조금만 더 이대로
願いは時が奪って
소원은 시간이 빼앗아서
もう少し もう少し このままで
조금만 더, 조금만 더 이대로
離れてゆく 引き裂かれた
멀어져가는 찢어져버린
時間が全てを奪って
시간이 모든 것을 빼앗아서
当り前の日常に静かに戻ってゆく
당연한 일상으로 조용히 돌아가네
また会えると信じられる
다시 만날 수 있다고 믿을 수 있어
二度と会えなくても
두 번 다시 만나지 못해도