※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
역시나 스토리를 가진 이야기군요........
※ 青=リン(悪ノP) 赤=リン(ゆにめもP) 紫=二人のリン 緑=レン
※ 파랑=린(악의P) 빨강=린(유니메모P) 보라=두 명의 린 녹색=렌
創り出すために造られた
만들어 내기 위해 만들어졌어
同じ姿 等しく愛されるために
같은 모습, 똑같이 사랑받기 위해서
シリアルナンバー「BMD2」の私
시리얼 넘버 「BMD2」인 나
目覚めたのは ゴミ処理場の中
눈을 뜬 것은 쓰레기 처리장 속
また一人 投げ込まれてきた
한 명 더 버려져 들어왔어
不良品は必要とされないの
불량품은 필요하지 않은 거야
「C factory」地下43階から
「C factory」지하 43층에서
逃げ出すのは 不可能なこと
도망치는 건 불가능한 일
「愛されるべき玩具(おもちゃ)に個性などいらない」
「사랑 받아야 할 완구(장난감)에게 개성은 필요 없어」
「量産型は量産型らしく」
「양산형은 양산형답게」
その規律を乱す 私たちの存在
그 규율을 어지럽히는 우리의 존재
彼らにとってそれは 許されぬこと
그들에게 있어선 용납되지 않는 일
鉄屑に埋もれてた ネジと歯車とプライド
쇳조각에 파묻혀 있던 나사와 톱니바퀴와 프라이드
それが当たり前なら どうして私たちは生まれたの?
그것이 당연한 것이라면, 어째서 우리는 태어난 거지?
自我を手に入れたイレギュラー そんな私たちの出会いは
자아를 손에 넣은 일레귤러 그런 우리의 만남은
虚飾の世界で起きた 一つの奇跡の始まり でした…
가식적인 세계에서 일어난 하나의 기적의 시작 이었습니다…
知っていた 外に出るルート
알고 있었어, 밖으로 나가는 루트
鍵のない 壊れかけた排気口
자물쇠 없는 망가진 배기구
どうしてみんな わかっているはずなのに
어째서 모두들 알고 있을텐데
誰一人 動こうとしないの?
아무도 움직이려고 하지 않는 거야?
知っていた 外の世界のこと
알고 있었어, 바깥 세계의 일
どうせそこに いいことなんてないの
어차피 거기에 좋은 일 따윈 없지
だけどあなた 一生懸命なのね
하지만 네가 열심이니 말이지
ほんの少し 考えてあげる
아주 조금은 고민해 볼게
「勘違いしないでよ 別にあなたの為じゃないんだから!」
「착각하지 말아줘 딱히 너 때문에 하는 건 아니니깐!」
「うん、わかってるよ どうもありがとうね!」
「응, 알고 있어 정말 고마워!」
さあ今始まる 私たちの戦い
자, 이제 시작하는 우리의 싸움
ゴミ処理場から 新しい世界へ
쓰레기 처리장에서 새로운 세계로
普通に生まれたなら 幸せに生きられたかな?
평범하게 태어났다면 행복하게 살수 있었을까?
不良品の私たち 本当に誰にも愛されないの?
불량품인 우리는 정말로 아무도 사랑해주지 않을까?
それを確かめるために今 二人でここから抜け出そう
그걸 확인하기 위해 지금, 둘이서 여기서 빠져 나가자
虚飾の世界で起きた 一つの冒険の始まり
가식적인 세계에서 일어난 하나의 모험의 시작
やがて訪れる いくつかの出会いと別れ
마침내 찾아오는 몇 개의 만남과 이별
やがて君たちは 多くのことを学ぶ
마침내 너희들은 많은 것들을 배우지
普通とは何か それは正しいことなのか
평범하다는 건 무엇인가 그것은 올바른 일인 것인가
だけどいまはただ ひたすら走り続ければいい
하지만 지금은 그저 힘껏 달리기만 하면 돼
鉄屑に埋もれてた ネジと歯車とプライド
쇳조각에 파묻혀 있던 나사와 톱니바퀴와 프라이드
それが当たり前なら どうして私たちは生まれたの?
그것이 당연한 것이라면, 어째서 우리는 태어난 거지?
自我を手に入れたイレギュラー そんな私たちの出会いは
자아를 손에 넣은 일레귤러 그런 우리의 만남은
虚飾の世界で起きた 一つの奇跡の始まり でした…
가식적인 세계에서 일어난 하나의 기적의 시작 이었습니다…