※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
지미섬P의 노래입니다. 올라온 건 No Logic에 이어서
하셨다고 합니다.
遠い昔 僕が立っていた
머나먼 옛날 내가 서있던
あの景色に会いたくなって来てみたけど
그 경치를 보고 싶어서 와 보긴 했지만
おかしいな
이상하네
こんなに空は狭かったっけ
이렇게나 하늘은 좁았었나
こんなに星が霞んだ夜だったっけ
이렇게나 별이 희미한 밤이었나
十年後の僕が見た それは変わり果てた未来
10년 후의 내가 본 그것은 이미 변해버린 미래
いつか消えて行くんだね
언젠가 사라져 가는 거구나
朝も昼も夜もさ
아침도 낮도 밤도
柔らかな風が運んでいた 夏の匂いだって
부드러운 바람이 나르던 여름의 냄새도
今では暗い街の灯に紛れて
지금에 와선 어두운 거리의 등불에 뒤섞여
行く宛てを失くしたよ
갈 곳을 잃어버렸어
さよなら
잘 가
愛してたこの景色は 永遠じゃなかった
사랑했던 이 경치는 영원하지 않았어
絶え間無く変化するこの未来で
끊임없이 변해가는 이 미래에서
どうやって歩けば良い
어떻게 걸어야 하는 걸까
どんな声で 僕は唄っていた?
어떤 목소리로 나는 노래했지?
あの頃に戻りたくて思い出すけど
그 무렵으로 돌아가고 싶어서 떠올려 봤지만
おかしいな
이상하네
こんなに小さな声だったっけ
이렇게나 작은 목소리였나
こんなに黒く染まった歌だったっけ
이렇게 어둡게 물든 노래였었나
十年後の僕はいま こんな変わり果てた未来
10년 후의 나는 지금 이렇게 이미 바뀌어버린 미래
必要の無い希望など 知らぬ間に失くしてしまったんだ
필요하지 않은 희망따윈 알지 못하는 새에 잃어버렸어
大切にしまっていた おもちゃ箱は何処へ消えた
소중히 여겼던 장난감 상자는어디로 사라졌지?
気付けば僕らも 今じゃ大人になったんだ
정신이 들어보면 우리들도 이젠 어른이 되었어
冷たい感触で満たされている こんな現実を
차가운 감촉으로 가득한 이런 현실을
疑いもせずに歩く僕ら
의심도 하지 않고 걷는 우리들은
行く宛ても無いのにね
갈 곳도 없는데 말야
さよなら
잘 가
大嫌いな物語も永遠じゃないけどさ
정말 싫어하는 이야기도 영원하지 않지만
今でも幽かに語りかけてる
지금도 아련히 말을 걸고 있네
本当は愛してたストーリー
사실을 사랑했던 스토리
訳も無くはしゃいでた
이유도 없이 들떠 있었던
あの頃の僕らに、ね
그 무렵의 우리들에게, 그래
伝えとかなきゃ 「さよなら」
전해 둬야하겠지 「잘 가」
変わりゆくこの未来を歩こう
바뀌어가는 이 미래를 걷자