악의P 최근 노래입니다. 조그만 암시를 통해서 이어진 최근 몇몇 곡들과는
달리 확실하게 이전의 악의 시리즈와 밀접하게 이어지는군요.
감상을 말해보자면....
1. 하쿠 예뻐요 하쿠, 하쿠 일러스트 정말 참합니다.
2. 제일 마지막 몇 초...레에에에에에에에에엔!
3. 왠지 모든 것의 원흉은....KAITO?
4. 불쌍한 GUMI 지못미[..]
「生きていてごめんなさい」 いつのまにか口癖
「살아 있어서 죄송해요」 어느샌가 생긴 말버릇
弱音ばかり吐いていた つまらぬだけの人生
나약한 소리만 늘어놓던 시시하기만 한 인생
村の人たちは皆 きれいな緑の髪
마을의 사람들은 모두 예쁜 초록색 머리카락
仲間外れの私 人と違う白い髪
따돌림 당하는 나는 남들과 다른 흰색 머리카락
森の奥で密かに そびえ立つ千年樹
숲 속 깊숙한 곳에서 우뚝 자란 천년수
私はここで一人 神に願いをかけた
나는 거기서 홀로 신께 소원을 빌었네
孤独に生き続けること それはとても寂しい
고독하게 살아가는 것, 그것은 너무나도 쓸쓸해
だれでもいい私の 友達になって欲しい
누구라도 좋으니 나의 친구가 되어 줬으면 해
彼女と出会ったのは 千年樹のすぐそば
그녀와 만난 것은 천년수의 바로 옆
倒れていた彼女を 助けたのが始まり
쓰러져 있던 그녀를 도운 것이 시작이었지
いつのまにか二人は とても仲良くなった
어느샌가 둘은 무척이나 사이가 좋아졌어
だけど私と彼女 何もかもが違った
하지만 나와 그녀는 모든 게 달랐어
村の中の誰より きれいな緑の髪
마을 안의 누구보다도 예쁜 초록색 머리카락
その優しい声と笑顔 誰からも愛された
그 부드러운 목소리와 미소로 모두에게 사랑 받았어
どうしてこんな私にも 優しくしてくれるの?
어째서 이런 내게도 다정하게 대해주는 거야?
自分より劣る女を 憐れんでるつもりなの?
자기보다 못한 여자를 동정하고 있는 거야?
卑屈な私を抱きしめて 彼女はささやいた
비굴한 나를 껴안고서 그녀는 속삭였네
「あなたは誰より素敵な人よ」 涙がこぼれた
「당신은 누구보다 근사한 사람이야」 눈물이 흘렀네
たとえ世界の全ての人が 私を蔑み笑っても
설령 세계의 모든 사람이 나를 비웃더라도
必要としてくれる人がいる それだけで幸せだった
필요로 삼아주는 사람이 있다면 그것 만으로도 행복했어
二人で村を飛び出して 街で暮らし始めた
둘이서 마을을 뛰쳐나와 거리에서 살기 시작했네
不慣れな生活でも 一緒なら大丈夫
익숙치 않은 생활이라도 함께라면 괜찮아
裕福な商人の 婦人の使用人
부유한 상인의 아내의 사용인
生きるために選んだ 私たちの仕事
살기 위해서 고른 우리의 직업
ある日屋敷で見かけた 青い髪の優男
어느날 저택에서 본 푸른 머리카락의 미남
あいつと彼女の出会いが 全てを狂わせた
그녀석과 그녀의 만남이 모든 걸 미치게 했네
海の向こうの国の王 彼は彼女を深く愛し
바다 너머 나라의 왕인 그는 그녀를 정말 사랑하여
隣の国の王女の 求婚を拒んだ
이웃 나라 왕녀의 구혼을 거절했네
国は戦火に包まれた 王女が下した命令
나라는 전화에 휩싸였네, 왕녀가 내린 명령
「緑の髪の女は全て 殺してしまいなさい」
「초록색 머리카락의 여자는 모두 죽여버리세요」
みんなみんないなくなってしまった
모두 모두 없어져 버렸어
白い髪の私以外
흰 머리카락의 나 외에는
彼女の代わりに私が死ねばよかったのに
그녀 대신에 내가 죽었으면 좋았을텐데
どうして どうして
어째서 어째서
「生きていてごめんなさい」 いつのまにか口癖
「살아 있어서 죄송해요」 어느샌가 생긴 말버릇
弱音ばかり吐いていた つまらぬだけの人生
나약한 소리만 늘어놓던 시시하기만 한 인생
港町の教会 新たに暮らし始めた
바닷가 도시의 교회에서 새로 지내기 시작했어
革命で王女が死んだと 風の噂で聞いた
혁명으로 왕녀가 죽었다고 바람의 소문으로 들었지
彼女と出会ったのは 教会のすぐそば
그녀와 만난 것은 교회의 바로 옆
倒れていた彼女を 助けたのが始まり
쓰러져 있던 그녀를 도운 것이 시작이었지
いつのまにか二人は とても仲良くなった
어느샌가 둘은 무척 사이가 좋아졌네
だけど私と彼女 何もかもが違った
하지만 나와 그녀, 모든 게 달랐어
誰もいない夜の懺悔室
아무도 없는 밤의 참회실
偶然聞いてしまった彼女の告白
우연히 들어버린 그녀의 고백
ああ なんということでしょう
아아, 어떻게 이런 일이
彼女は正に
그녀는 정녕
悪ノ娘
악의 딸
街はずれの小さな港 一人たたずむあの娘
마을에서 벗어난 작은 바닷가, 홀로 서있는 그 소녀
背後から近づく私 懐からナイフ取り出して
등 뒤에서 다가가는 나, 품에서 나이프를 꺼내어서
王女の背中に向けて 振り上げた
왕녀의 등을 향하여 치켜 들었네
あなたに謝らなければいけないことがあるの
당신에게 사과해야만 하는 일이 있어
私結局あなたの仇はとれなかった
나는 결국 당신의 원수는 갚지 못했어
あの娘は昔の私 とてもとても孤独な人
그 소녀는 예전의 나, 무척이나 고독한 사람
ひとりで生き続けること それはとても寂しい
혼자서 살아가는 것, 그것은 너무나도 쓸쓸해
なにもできなかったあの娘 少し料理がうまくなった
아무것도 하지 못했던 그 소녀, 조금 요리가 능숙하게 되었지
今日のおやつのブリオッシュ とってもうまく焼けてる
오늘의 간식은 브리오슈, 무척이나 맛있게 구워졌어
あの時あの海辺で 一瞬見えた幻覚
그 때 그 해변에서 순간적으로 보였던 환각
あの少年はいったい 誰だったのかしら?
그 소년은 대체 누구였을까?