※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.
이전에 '아-아-아-아아-아-아아-'를 만드신 분의 노래입니다.
언제나 독특하고 강렬한 느낌의 노래입니다.
愛されていたのは
아이사레테이타노와
사랑받고 있던 건
君じゃなくて 僕自身さ
키미쟈나쿠테 보쿠지신-사
네가 아니라 나 자신이야
声の聞こえる方へ
코에노키코에루호오에
목소리가 들리는 쪽을 향해
ひざまずいて 空を拝む
히자마즈이테 소라오오가무
무릎을 꿇고 하늘에 빌지
紅 錆びた色
쿠레나이 사비타이로
붉게 녹슬어버린 색
死にたがりのピエロは
시니타가리노삐에로와
죽고 싶은 광대는
化粧もせず マヌケ面
케쇼오모세즈 마누케츠라
화장도 하지 않은 맨얼굴
夜更かしも程々に
요후카시모호도호도니
밤샘도 적당히 해서
朝が来るよ 逃げなくちゃ
아사가쿠루요 니게나쿠챠
아침이 오면 도망쳐야 해
何処へ
도코에
어딘가로
騙され上手は床上手
다마사레죠오즈와도코죠오즈
속여넘긴 쪽은 잘만 자네
他人の不幸は蜜の味
타닌-노후코오와미츠노아지
남의 불행은 꿀맛
アバズレ貴婦人 まる裸
아바즈레키후진마루하다카
걸레 같은 귀부인은 빈털털이
渡る世間は バカばかり
와타루세켄-와 바카바카리
사람 사는 곳엔 바보들 뿐
ペテン師が笑う頃に
페텐시가와라우코로니
사기꾼이 웃을 적에
安い不幸自慢でお涙ちょーだい
야스이후코오지만-데오나미다쵸오다이
값싼 불행을 자랑하며 눈물만 잔뜩
ペテン師が笑う頃に
페텐시가와라우코로니
사기꾼이 웃을 적에
わめくキチガイ善人 ピュアな人害
와메쿠키치가이젠-닌- 퓨아나진-카이
고함치는 미친 선인, 순수한 인해
都会に咲く花のように
토카이니사쿠하나노요오니
도시에 피는 꽃처럼
なんて気付かなければ 無意味な存在
난테키즈카나케레바 무이미나손자이
그렇게 눈치채지 못하면 무의미한 존재
明後日の今頃には
아삿-테노이마고로니와
모레의 이맘 때에는
その醜い身体を 忘れてしまいたいの
소노미니쿠이카라다오 와스레테시마이타이노
그 꼴사나운 몸을 잊어버리고 싶은 거야
ブラウン管越しの死体に
브라운-칸-코시노시타이니
브라운관 너머의 시체에
興味ないの リアルじゃない
쿄오미나이노 리아루쟈나이
흥미는 없어, 리얼하지 않으니
そんなに怖いのなら
손-나니코와이노나라
그렇게나 무섭다면
念仏でも 唱えなさい
넨-부츠데모 토나에나사이
염불이라도 외우던가
南無阿弥陀仏
나무아미타부츠
나무아미타불
幸せを運ぶ 青い鳥
시아와세오하코부아오이토리
행복을 전하는 파랑새
羽がもげれば ただのゴミ
하네가모케레바 타다노고미
날개가 없다면 그냥 쓰레기
騙されるアホに 騙すアホ
다마사레루아호니 다마스아호
속는 바보에 속이는 바보
同じアホなら 笑いましょ
오나지아호나라 와라이마쇼
둘 다 바보라면 웃어봐요
ペテン師が笑う頃に
페텐시가와라우코로니
사기꾼이 웃을 적에
薄っぺらいプライド語ってちょーだい
우슷-페라이프라이도카탓테쵸오다이
가벼운 프라이드 잔뜩 늘어놓고
ペテン師が笑う頃に
페텐시가와라우코로니
사기꾼이 웃을 적에
がなる自称教祖様 酷い醜態
카나루지쇼오쿄오소사마 히도이슈우타이
소리지르는 자칭 교조님은 너무한 추태
ありきたりなラブソング
아리키타리나 라부송구
평범해빠진 러브송
なんて退屈過ぎて聴きたくないわ
난테다이쿠츠스기데키키타쿠나이와
너무 지루해서 듣고 싶지 않아
愛のカタチ捜すよりも
아이노카타치사가스요리모
사랑의 형태를 찾기 보다도
先にするべきこと何なのか知ってるでしょ
사키니스루베키코토난-나노카싯-테루데쇼
먼저 해야할 일이 뭔지 알고 있잖아
夢から醒めた
유메카라사메타
꿈에서 깬
羊たちは
히츠지다치와
양들은
眠ることもできず
메루코토모데키즈
잠들지도 못하고
廻る 廻る
마와루 마와루
돌고 도네
何時まで 何処まで
이쯔마데 도코마데
언제까지나, 어디까지나
迷子なら さぁおいで
마이고나라 사-오이데
미아라면 자, 이리온
もっと愛せ強くしゃぶれ
못-토아이세츠요쿠샤부레
좀 더 사랑해, 강하게 핥아
骨の髄まで
호네노즈이마데
골수까지
ペテン師が笑う頃に
페텐시가와라우코로니
사기꾼이 웃을 적에
安い不幸自慢でお涙ちょーだい
야스이후코오지만-데오나미다쵸오다이
값싼 불행을 자랑하며 눈물만 잔뜩
ペテン師が笑う頃に
페텐시가와라우코로니
사기꾼이 웃을 적에
わめくキチガイ善人 ピュアな人害
와메쿠키치가이젠-닌- 퓨아나진-카이
고함치는 미친 선인, 순수한 인해
都会に咲く花のように
토카이니사쿠하나노요오니
도시에 피는 꽃처럼
なんて五分もすれば忘れる存在
난테키고분-모스레바와스레루손자이
그렇게 5분만 지나면 까먹을 존재
明後日の今頃には
아삿-테노이마고로니와
모레의 이맘 때에는
その醜い身体を 忘れてしまいたいの
소노미니쿠이카라다오 와스레테시마이타이노
그 꼴사나운 몸을 잊어버리고 싶은 거야
敬意ある君にこの言葉を贈るわ
케이이아루키미니코노코토바오오쿠루와
존경하는 당신에게 이 말을 바치겠어요
死ね。
시네
죽어