|
|
오랜만에 보는 츠루야가 식 해석....[..]
(참고: http://nyorong.egloos.com/3865085)
|
NeoAtlan
2009/02/05 11:57
2009/02/05 11:57
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1901 |
|
|
|
|
공의 경계 MAD입니다.
정말로 높은 싱크로라고나 할까요.....
사용된 곡은 IOSYS의 '망설이며 오는 게으름의 행방불명' (http://nyorong.egloos.com/4253350)
이전에는 '망설이며 오라'라고 번역했지만, 2절 가사의 부분에서는 '오는' 쪽이 더 어울리는 듯 싶어서 일단은 이 쪽으로 했습니다.
[MAD] 공의 경계~망설이며 오는 게으름의 행방불명 (sm5969131)
노래 분위기와 영상 분위기의 싱크로도 높고, 비록 간단하며 기본적인 처리들이지만 영상 처리로 싱크로를 극대화시켰군요....
그나저나 모순나선에 나오는 엔조 토모에... ...에미야 시로? |
NeoAtlan
2009/02/04 18:38
2009/02/04 18:38
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1900 |
|
|
|
|
작안의 샤나 영상특전인 샤나땅으로 만든 소리MAD입니다. ......영상 특전만 볼 때는 '이거 뭐야? 웃자는 거임?'이라는 느낌을 개인적으로 받았는데, 또 이렇게 보니 귀엽군요[..]
참고로 우루짜이는 시끄러워(우루사이)의 샤나땅 버젼 발음입니다.(샤나땅 보신 분은 다 아시겠지만)
우루짜이(시끄러버) 선진국 샤나땅 [샤나도캐니언] (sm5581420)
아래는 이글루스 버젼
덧. 아, 바쁘다 바빠
|
NeoAtlan
2009/02/04 16:52
2009/02/04 16:52
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/1899 |
|
|
|
|