About Guestbook  
A W
BLOG main image
 Category
전체 (3685)
민초 (0)
엘라이스 - 본점 (2854)
엘라이스 - 분점 (829)
 Recent Entries
Notice 1
지금까지 이용해 주셔서 ... 15
지금까지 이용해 주셔서 ... 922
중학성 완전판 + 무색투명 102
어떤 과학의(하략 으로 L... 102
 Tags [click]
이거무슨에로게임? 플라잉GUMI 스톱모션애니메이션 홀리송 윳쿠리 wii 감귤계소녀 secretbase 펩시 차조기!? 뭐야 그거 먹는 거야!? 성별이미아 쓰르라미가울DEATHNO 더블오 심안각성 영어회화 근데_여자애얼굴_아니었으면_1위는_못했을_거_같아_아마 헤드폰필수 치르노의퍼펙트산수교실 옷상P ff6 GUMI과제곡 쿈코의본심 [TEST] 아이스감자P 플라티나. 동방애니화 현실향 아사쿠라 sm5466794←자그만따스함 어른의 백합 뒷불꽃
 Visitor Statistics
Total : 44508
Today : 930
Yesterday : 669
rss atom
'VOCALOID'에 해당하는 글(122)
2009/08/01   보컬로이드 랭킹 사기 [원곡, PV, 불러본 ver.] 104
2009/08/01   GUMi·카가미네 린 오리지널 「Always and Forever」 10
2009/08/01   [초체감음질] 노심융해 - 하츠네 미쿠 [nitamago Mix] 22
2009/07/31   [하츠네 미쿠] SPiCa [오리지널 곡] 14
2009/07/28   [오리지널 곡 PV] Persona Alice [하츠네 미쿠] 33


2009/08/01 18:35 2009/08/01 18:35
보컬로이드 랭킹 사기 [원곡, PV, 불러본 ver.]
2009/08/01 18:35 | 엘라이스 - 본점/├니코니코 음악(음악위주)

여러분, 미쿠의 아들(=제 아들)이 죽을 병을 앓고 있다는 것 같습니다.(뻥)

제목: [하츠네 미쿠] 보컬로이드 랭킹 사기 [오리지널 곡]
원제:【初音ミク】 ボカラン詐欺 【オリジナル曲】
출처: 니코니코동화(sm7780897)


관련 포스팅: http://nyorong.textcube.com/339



이 쪽은 업로더의 형이라는 것 같습니다.

제목: [하츠네 미쿠] 보컬로이드 랭킹 사기 [PV]
원제:【初音ミク】 ボカラン詐欺 【PV】
출처: 니코니코동화(sm7793854)


관련 포스팅: http://nyorong.textcube.com/341



여기는 업로더의 누나라는 것 같습니다.

제목: 보컬로이드 랭킹 사기 불러보았다 [리츠카]
원제: ボカラン詐欺 歌ってみた 【リツカ】 
출처: 니코니코동화(sm7792220)





간만에 참지 못할 정도로 웃음이 나오게 만든 영상입니다.
(참고로 니코동에 익숙하지 않으신 분들께 설명하자면, 일단
'마이리스트'는 즐겨찾기의 의미이지만 여기서는 '추천' 같은
개념으로 생각하시면 된다고 생각합니다.
'제 아들을 살리고 싶으시면 이 글 추천좀!'....정도의 의미)

저런 유쾌한 사기라면 얼마든지 걸려주겠습니다.

참고로 이틀째 니코동 데일리 마이리스트 1위...[..]
Tag : , , ,
Commented by 빈티지 at 2009/08/01 18:36  r x
히토코로시이~
너무 중독성 있다는ㅋㅋ
보컬로이드 분점에서 들었는데
여기서 들으니까 왠지 다른 느낌..?
Replied by 익명희망(하략) at 2009/08/02 07:32 x
잠깐! 남편은 누구냐 !?
Replied by 하늘의색 at 2009/08/02 13:05 x
잠깐 남편 자 일로오게나 자 한?할까?
자 저기 구석으로 갑세......
Replied by 오타큘라 at 2009/08/02 21:01 x
남편은 엘라이ㅅ (이상하게 엮지말란 말이다)
Commented by 다루루 at 2009/08/01 18:38  r x
어디서 많이 들어 본 거 같은데
Commented by 카카마루 at 2009/08/01 18:41  r x
하하하....반전이 멋진 영상이군요.
Commented by 아르비드 at 2009/08/01 18:41  r x
어디서 많이 들어봤다 했더니 온천 첨벙 만드신 분이군요.
Commented by 벨제브브 at 2009/08/01 18:42  r x
だが断る!!!

라고 코멘트에 써줬습니다(...뭐 결국엔 추가했지만요. 이런 조직범죄자 녀석들!!)
Commented by 하얀눈꽃 at 2009/08/01 18:47  r x
역시 미쿠는 엄청 귀엽다는!!!!
Commented by 3S at 2009/08/01 18:48  r x
업로더의 동생, 친척, 사촌동생, 여동생 등이 나오지 않을까 생각합니다.


그나저나 목소리의 낭비다!!!!

대단해!!
Commented by 지나가던 행인1 at 2009/08/01 18:52  r x
뭐랄까 말이 나오지 않는데???그럴듯해;;
Commented by 88mm at 2009/08/01 19:08  r x
djacjdsks znlfflxlek.,..
Replied by 로그인귀찮아 at 2009/08/01 19:52 x
엄청난 퀼리티다.,..라고 써 있습니다.
Replied by 유이 at 2009/08/03 08:55 x
clswjfgksgotjr rkatkgkqslek
Replied by 지나가던 사람A at 2009/08/07 16:57 x
친절한해석 감사합니다
라고 적어주셨습니다. 이 분 키보드 고장나신듯....[진짜?]
Commented by 요한 at 2009/08/01 19:09  r x
앜 ㅋㅋㅋㅋ 왔다 ㅋㅋㅋㅋ 안하시면 내가 자막으로 할라고 했는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Replied by 요한 at 2009/08/01 19:10 x
しゅるつ☆
Commented by 밀고자 at 2009/08/01 19:11  r x
잘 이해가 안가는데,

진짜 가족인가요?
가족 전부가 니코니코라니 그건 좀 ㅋㅋ
Replied by 상한쿠우 at 2009/08/01 22:07 x
아니요 그냥 거짓말입니다
Replied by 오타큘라 at 2009/08/02 21:03 x
거짓말이랄까.....

...

....피보다 진한(진할지도 모르는) 니코力이...(이상한 말 만들지마...)
Commented by 으악 at 2009/08/01 19:11  r x
ㅋㅋㅋㅋ으악 이거 참 뭐라고 하죠 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Commented by Loki at 2009/08/01 19:11  r x
저도 이거 원본 들어가서 도울까 했었다죠 보컬전용 포스팅에서 ㅋㅋ
Commented by 프레피스 at 2009/08/01 19:13  r x
랄까 시간낭비같아....
라기보단 좋은 곡이야-ㅂ-;
Replied by 프레피스 at 2009/08/01 19:18 x
것보다 PV랑 오리지날이랑 둘다 PV같아..
나뿐만인가?
Commented by 크로스 at 2009/08/01 19:14  r x
이틀째라니 너무 강하잖아 이거 ..

name    password    homepage
 hidden


2009/08/01 17:14 2009/08/01 17:14
GUMi·카가미네 린 오리지널 「Always and Forever」
2009/08/01 17:14 | 엘라이스 - 분점/VOCALOID 오리지널 곡

※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.

페페롱(ぺぺろん)이라고 합니다. 올-웨이즈잰포에버-!

GUMI와 린으로 조를 짰습니다. 여성 듀오이지만 not 백합

곡은 박자를 살린 어른스러운 느낌으로.

침착한 GUMI와 파워가 있는 린 나름대로의 캐릭터를 만들어서 조정하는 것을 목표삼고 있습니다.

이번에는 GUMI와 린으로 나름대로 가사도 차별화 해 봤으므로, 그런 부분도 주목해서 들어주신다면 감사드리겠습니다.

■전작  GUMI 오리지널「Liberty Heart」sm7482275
■마이리스트 mylist/3093143
■페페롱P의 HP http://22.pro.tok2.com/~mrawo

 

원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7755997

 

플레이 후 오른쪽 아래의 HQ 버튼을 누르시고 감상해 주세요.

 

「Always and Forever」.zip

 

GUMI와 린의 2인조 그룹입니다.

 

정말 GUMI는 이래저래 빨리 녹아드는 느낌이 든다고나 할까요.....

 

 

가사펼침..

Tag : , , , , , , , , ,
Commented by www at 2009/08/01 17:20  r x
구미땅 사랑합니다
Commented by 3S at 2009/08/01 17:22  r x
오오...

그야 란카니까 빠져드는것이 당연할뿐
Commented by tiwu at 2009/08/01 17:26  r x
으악, 고맙습니다 엘라이스님!

오늘 벌써 몇곡째 업로드인가!
Commented by 켄다 at 2009/08/01 17:55  r x
' 왠지 모르겠지만 소름이 돋았어.. '
Commented by 세실리아 at 2009/08/01 18:37  r x
계속 내 곁에 있어다오~~~

꺄 집에 가져가고 싶어~
Commented by 루에니 at 2009/08/01 20:30  r x
불러보았다를 기다리자!
분명 우사 씨가 불러주실거야!
라고 외치는 의식불명자가 한 명.
Commented by Helen at 2009/08/01 23:06  r x
뭔가 미묘한 조합 ;;
아 목소리 비교가 조금 헷갈리네요 ㄷㄷ
Commented by 검은장식총 at 2009/08/02 08:14  r x
가녀린 자매의 느낌?...그런데 정말로 생각해보니 메구포이드는 정말로 다른 보컬로이드에 비해 엉청빠르게 녹아든 듯한...
Commented by ecilA at 2009/08/04 11:37  r x
저기요 저기요 엘라이스님-
THE WORLD END UMBRELLA
이 노래 해석해 주실 수 있으신가요??
하치님 전작이라고 하네요 ㅇㅂㅇ...
Commented by ㅇㅅㅇ/ at 2009/08/09 01:48  r x
꺄 린쨩 구미쨩/ㅅ/

name    password    homepage
 hidden


2009/08/01 14:04 2009/08/01 14:04
[초체감음질] 노심융해 - 하츠네 미쿠 [nitamago Mix]
2009/08/01 14:04 | 엘라이스 - 분점/VOCALOID 커버 곡

※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.

음을 편집해서 깔끔하게 들리도록 했습니다.

sm6163422
여기의 하츠네 미쿠 노심융해 nitamagoMix에서 음원을 빌렸습니다.

이어폰은 헤드폰으로 들어주세요.

주의사항이나 설명, 그 외의 초체감 음질은 여기  mylist/11494620

 

원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7773084

 

 

노심융해 - 하츠네 미쿠 [nitamago Mix].zip

 

입체적인 느낌을 줌으로써, 원래의 음질에 비해서 체감적으로

훨씬 높은 음질로 들리도록 해 보았다, 라는 것 같군요[..]

 

버젼은 노심융해의 미쿠 버젼 Mix(http://nyorong.egloos.com/4849992) 입니다.

 

Tag : , , , , , , ,
Commented by 제반니모에人 at 2009/08/01 14:06  r x
니코동의 업로더 코멘트 원문이

보컬로이드 랭킹 사기랑 같네염 후덜..

노심융해는 언제 들어두 좋은거 같아요!
Commented by 옥수 at 2009/08/01 14:09  r x
뭐랄까 훨씬 높은 음질로 들리도록...인데 왜 난 똑같이 들리는거지....OTL
Commented by 3S at 2009/08/01 14:21  r x
이거... 예전에 그.. 가위소리 그런거 나왔던 그 음질 인건가요?

그거같은데.. 근데 확실히 뭔가가 다르네요
Commented by 타키쿤 at 2009/08/01 14:33  r x
돌비 5.1 채널로 들어야 할 것 같은 느낌;
Commented by 카즈 at 2009/08/01 14:43  r x
코멘트 원문을 잘못쓰신게 아닐까요;
Commented by Bad apple at 2009/08/01 16:50  r x
;;
분명 정신적으로 음질이 좋다는걸 못느끼겠는데,
몸에서 계속 소름이...;

아!
체감을 초월한 퀄리티군요!
알겠습니다.
Commented by 연봐 at 2009/08/01 17:55  r x
!!!
헤드폰없는게 이렇게 억울한적 처음이군요!!!!!
Commented by 세실리아 at 2009/08/01 18:30  r x
입체적인 음색이 굉장히 맘에 들어요
Commented by 혼토니 at 2009/08/01 19:25  r x
오오 제가 이어폰고장나서

로지텍 헤드셋으로 듣는데 (=ㅂ= 음질잔인)

이건 로직텍으로 들어도

노심융해의 맛(?)이 살아숨쉬는군요!
Commented by 유메 J. at 2009/08/01 19:58  r x
조금더 미쿠 목소리가 와닿는다...랄까요 ;ㅅ;
Commented by 흑루 at 2009/08/01 21:26  r x
헤드폰으로 듣는데........... 이건 정말 좋은 노심융해...!!!!!
Commented by Helen at 2009/08/01 23:10  r x
한마디로 헤드셋 강추 ㅇㅅㅇb
Commented by vpdrnls at 2009/08/02 00:01  r x
이, 이건 마치 라이브를 들으러 온 것 같군요...
Commented by Marthcat at 2009/08/03 01:18  r x
... 헤드셋 없는 본인...
이유를 알았다...
.... 콘서트 효과... 랄까...
Commented by 고구마 at 2009/08/04 01:51  r x
헤드셋으로 들으니.. 쾅쾅(음?)ㅋ

name    password    homepage
 hidden


2009/07/31 17:01 2009/07/31 17:01
[하츠네 미쿠] SPiCa [오리지널 곡]
2009/07/31 17:01 | 엘라이스 - 분점/VOCALOID 오리지널 곡

※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.

보컬로이드 투고 3곡째로 첫 풀 오리지널.
혹시 괜찮았다면, 코멘트 남겨 주세요><

일러스트는 refeia 씨에게 그려달라고 부탁드렸습니다.
★일러스트: refeia(pixivID:4437)http://q-orbit.jp/
★제작자: kentax vs 토쿠(とく)P
★작곡 편곡: 토쿠P http://headphone-tokyo.com
★기타ー: ダディブラ男 co6420

※동영상 화는 또 iMovie로 했습니다(by 토쿠P)
CG 제공해 주신 TDMR 님, 감사드립니다!

가라오케는 여기→ http://bit.ly/KDqD1

헤드폰 도쿄ーBlog→ http://blog.livedoor.jp/headphonetokyo
1곡 째 COLOR →sm6958905
2곡 째 bluebird →sm7470254

일단 보컬로이드 랭킹 7/28#534 1위! sm7772985
잇달아서 불러보신 분들! 감사드립니다! mylist/13109192

 

원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7756597

 

 

[하츠네 미쿠] SPiCa [오리지널 곡].zip

SPiCa Karaoke.zip

 

COLOR로 보컬로이드 오리지널 계에 등장, 두번째는 GUMI의

blue bird로 엄청난 인기를 끌고(GUMI 최고 인기 노래) 그 다음

세번째인 이 노래로 마이리스트 1만에 가까워지고 있는 이 분은 참;;;;

 

 

가사펼침..

 

Tag : , , , , , , ,
Commented by 나다- at 2009/07/31 17:34  r x
우왘 이노래도 꽤 좋군요ㅋㅋ
Commented by 비밀방문자 at 2009/07/31 17:39  r x
관리자만 볼 수 있는 댓글입니다.
Replied by 비밀방문자 at 2009/07/31 17:42 x
관리자만 볼 수 있는 댓글입니다.
Commented by reeze at 2009/07/31 17:49  r x
유튜브에서 다른동영상 아무거나 클릭하다가 발견해서 아 좋다했었는데 적절히 번역해주시네요..ㅋㅋ
이번엔 왠지 화면이 작은듯...?
Commented by 김오타 at 2009/07/31 18:17  r x
정말 대단한 분이시네요 ; 이전곡 2개 다 잘들었는데

이번엔 더 대단한걸 만들어내셨군요!

입이 벌어진다
Commented by tiwu at 2009/07/31 18:17  r x
히트작 메이커..(멍-)
Commented by 니코동의신사 at 2009/07/31 19:55  r x
근데 이 곡이 데일리 12위였어;;
Commented by 비밀방문자 at 2009/07/31 20:29  r x
관리자만 볼 수 있는 댓글입니다.
Commented by 새싹테디 at 2009/07/31 20:32  r x
스피카다 ㅠㅠㅠ; 이 노래 니코동에 직접 찾아가서 들을만큼 좋아했는데ㅜㅜ;;
Commented by v at 2009/08/01 01:36  r x
어젯밤 랭킹에서 보고 맘에 쏙 든 영상인데 번역해주시네요 ㅎ
Commented by 농부P at 2009/08/01 11:24  r x
와, 노래 정말 좋네요...!!
완전 취향임ㅠ
Commented by 눈사람 at 2009/08/01 12:05  r x
대충 업로더 코멘트를 보니...
불러보았다 폭주??
Commented by 현시랑 at 2009/08/01 19:15  r x
프로인건가요.........
Commented by 뒷집깨굴이 at 2009/09/24 16:25  r x
와아~ 스피카 가라오케!★

계속 찾던걸 드디어 여기서 겟하네요 ㅎㅎㅎ

잘받아가겠습니다!★

name    password    homepage
 hidden


2009/07/28 20:38 2009/07/28 20:38
[오리지널 곡 PV] Persona Alice [하츠네 미쿠]
2009/07/28 20:38 | 엘라이스 - 분점/VOCALOID 오리지널 곡

※니코동의 업로더 코멘트 원문입니다.

안녕하세요, 하치(ハチ)입니다.
■펜 터프가 있다면 2/3의 시간이 없어졌을 듯. 괜한 노력을 한 듯한 느낌이 쩐다.
■오리지널 곡 리스트 mylist/12682175
■블로그 http://yakari.blog17.fc2.com


sm7550182 신곡「쥐었다가 펼쳐서 나찰과 신체(結ンデ開イテ羅刹ト骸)」

 

원본 주소: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7223030

 

 

Persona Alice.zip

 

저번에 올렸던 '쥐었다가 펼쳐서 나찰과 신체'를 제작하신

하치 씨의 이전 작품입니다. 기본적으로 이상한 나라의

앨리스를 소재로 삼은 노래입니다.

 

이것부터 다루어야 했었겠지만, 상형문자(?) 때문에 자막을

어떻게 달아야 하나, 고민했는데.....

 

고민한 결과가 이거라구!

 

...그냥 이번엔 본문의 거친 글자와 대조, 라는 느낌을 살려서

가장 깔끔해 보이는 느낌의 폰트로 만들어 보았습니다.

 

*1) 에실라는 Alice를 뒤집은 글자, ecila

*2) "란 로 지 라 게 류 지 라"는 확신은 못하지만

이상한 나라의 앨리스를 어떤 언어로 표기한 뒤에

거꾸로 적은 것 같습니다.

대충 발음대로 해서 거꾸로 하면 아리스(일본어로 앨리스)나 journal(여행)

(이상한 나라의 앨리스는 alice in wonderland journal로도 표기)가

나오는 걸로 봐선 그렇다고 추측합니다만, 확신은 못함....

 

가사펼침..


Tag : , , , , , , , , ,
Commented by 길거리인 at 2009/07/28 20:57  r x
이것도 마우스인가...
Commented by 3S at 2009/07/28 20:59  r x
마우스..인겁니까!!

대단한 사람들이 늘어나네...

그나저나 상형문자도 문제없는 엘라이스님!
Commented by 파츄리 at 2009/07/28 21:02  r x
'나찰~'과는 다른 느낌.
메르헨 틱한 노래도 전 좋아요.
Commented by Obscury at 2009/07/28 21:14  r x
처음에 "남'이' 얼굴을 보면 죽어버리는 저주"로 읽어버려서......
Commented by 흑루 at 2009/07/28 21:43  r x
이노래 좋네요:D 하치님은 노래도 잘하시던데.. 재능하나는 내놓으시지!!!!
Commented by 새얀나래 at 2009/07/28 22:04  r x
얼마전에 이곡의 짤막한 에니메이션 PV판이 나온 이후에 원곡을 듣고 이곡 작업해 주시지 않으려나 하고 생각했는데 작업 하셨군요. 감사합니다~!!
Commented by 츠루야 at 2009/07/28 22:20  r x
독특한 템포네요 ㅇㅂㅇ..

이분 작품은 기대가 큼 ㅇㅂㅇ
Commented by at 2009/07/28 22:41  r x
이 분 노래는 너무 취향이네요////
조용한 노래인것 같은데,들으면서 왠지 슬펐습니다...
그리고 무엇보다 pv가 너무 맘에들어요!!!

...그나저나 너무 의미심장(?)해서 여전히 제대로 이해 못하겠지만...
Replied by at 2009/07/29 10:53 x
참,독음 달아서 블로그로 퍼갑니다'ㅂ'
언제나 감사해요!
Commented by sha at 2009/07/28 22:59  r x
이 사람은 뭔가 천재끼가 있는듯...
Commented by 타키쿤 at 2009/07/28 23:06  r x
나름대로의 감상
제목은 그 내용을 단 한 마디로 압축하여 보여주는 것이므로 제목부터 주목합니다. Persona란 고대 그리스 시대 연극을 할 때 배우가 얼굴에 썼던 가면으로, 상황에 따라 여러 뜻으로 쓸 수 있겠습니다만, 심리학적으로는 속마음을 감춘 상태에서 남에게 보이기 위해 꾸며낸 얼굴을 뜻하고, 정신분석학적으로는 다중인격에서의 표면인격을 뜻하며, 철학적으로는 독립적인 인격체-즉 인간, 정령, 천사, 신 등-를 뜻합니다. 이 곡의 내용을 감안해보면 페르소나라곤 해도 주체의 의지를 벗어난 상태에서의 가면을 상징하며, 이를 수면에 비친 자신의 얼굴로 형상화하고 있다고 생각합니다(무난하게 표면인격이라고 해석할 수도 있겠습니다만 마지막에 길을 떠나는 미쿠를 보고는 그렇게 해석하는 것을 포기했습니다.). 거울은 자신의 모습을 하나 더 만들어버리는 복제의 기능을 하기 때문에, 인격이 갈라졌을 때나 심각한 갈등을 겪을 때처럼 혼란에 빠졌음을 드러내는 경우가 많습니다.
그런데 이 곡에서는 거울과 가면이 함께 사용되었으므로 참신한 효과가 등장합니다. 안에 있는 자신의 본모습을 숨기고 남에게 드러내기 위한 거짓 모습이 본연의 임무였던 가면이 자신(본체)에게서 분리되고, 수면 위에 떠오르면서 도리어 가면 그 자체가 자신의 진짜 모습을 상징하게 된 것입니다. 거울에 비친 것이 무엇인지는 거울을 보고 있는 사람만이 알 수 있습니다. 수면에 떠오른 자신의 모습을 타인이 함께 본다 하더라도, 속마음을 아는 것은 본인 외엔 없기 때문에 거울을 마주하는 것과 같은 효과가 나는 것입니다. 요컨대 실제로는 아무렇지도 않은 척 참아내고 애쓰는 자신만이 타인에게 비치는 전부이지만, 수면을 마주하는 나 자신에게만큼은 내 실제 상태가 어떠한지가 전부 보인다는 것입니다. 원래는 내 실제 모습이 아니기에 원한다면 언제라도 떼어낼 수 있는 가면이, 거울 속에서만 존재하는 가상의 물체가 되어 진짜 나 자신을 상징하는 매개체가 된다는 점에서 흥미롭다고 생각합니다.
한 발 더 나아가 수면에 비친 자신의 모습이 스스로에게 질문을 걸어오는 것에서 깊은 내적 갈등을 연상할 수도 있겠지만, 상황이 강제되어 있는 데다가(규칙을 어기면 죽으므로) 질문의 목적이 의도적으로 본체(현실의 미쿠)를 괴롭히고 낙담시키기 위함이므로, 외부에서의 시련과 고난(마녀가 걸어버린 저주)에도 아무렇지 않은 척하는 자신을 스스로 비웃어버리는 것으로 보는 편이 낫다고 생각합니다. 가면은 현실의 미쿠를 계속해서 비웃는데, 이는 미쿠가 심리적으로 많이 지쳐 염세적인 반응을 보이고 있음을 나타낸다고 보았습니다. 가면의 자기혐오가 극에 달하는 것은 "기다렸습니다!"인데, 이 환희가 향하는 대상이 갑자기 등장한 타인이라고 가정했을 시 타인의 얼굴을 바라보아 죽을 수 있게 되었음을 기뻐하는 것이라고 생각할 수도 있고, 죽음을 각오하고서라도 타인과 대화를 나누고 싶었음을 나타내고 있다고 생각할 수도 있겠습니다. 개인적으로는 전자에 가깝다고 생각하는데, 가면이 파도를 부르며 웃고 있는 순간 글자들이 나타내는 이미지(이를 드러내며 웃는 입술)가 약간 부정적이라고 생각했기 때문입니다.
그리고 타인(소년입니까?)에 의해 억지로 끌어당겨졌을 때, 당연히 죽어야 할 미쿠는 아무 빛(시신경이 인식했어야 했던 모든 종류의 像)도 느낄 수 없었고, 직후 눈이 사라진(살가죽으로 덮인 듯한) 미쿠의 그림이 지나갑니다. 아무 것도 볼 수 없게 되었으니 다른 이의 얼굴도 볼 수 없게 되었고, 따라서 죽지 않습니다. 그렇다면 수면에 비친 가면의 실체 또한 밝혀지는데, 미쿠가 등대 그늘이라 원래 아무 것도 보이지 않을 거라 생각했던 검은 바다에 떠올랐던 자신의 모습은 사실 수면에 반사된 자신의 모습이 아니라 머릿속에 기억하고 있던 스스로의 모습, 눈에 보이지 않지만 상상 속으로나마 하염없이 바라보던 자기 자신의 모습이었던 겁니다. 다른 이를 만날 수 없게 되었다고 생각해보세요. 예를 들어 핵전쟁이라도 일어나서 모든 인류가 떼죽음을 당하는 와중에 살아남은 유일한 사람이나, 무인도에 표류하여 혼자 살게 된 사람이 있다면, 그가 끝까지 살아남기 위해 필요한 것은 "'나'는 살아있다."라는 강한 믿음뿐입니다. 미쿠도 마찬가지로 아무도 만날 수 없게 되어 자기자신이 실존하고 있다는 사실에만 의존하고 살아야하는데, 이러한 경우에 흔히 발생하는 현상입니다만 사람은 자기 자신을 하나 더 만들어버리거나 다른 물체를 의인화하여 어떻게든 자신이 혼자가 아니라고 믿고 싶어합니다(캐스트 어웨이의 배구공 윌슨처럼 말입니다.). 그리하여 사실 미쿠는 아무 것도 볼 수 없었음에도(물론 언제부터 눈이 사라졌는지는 알 수 없습니다만) 어둠 속에서 가상의 이미지를 만들어 자신의 가면과 함께 대화를 나누었던 것입니다.
그리고 이제 타인에 의해 자신만의 세계에서 탈출하게 된 순간, 미쿠는 이제껏 있어왔던 모든 형상이 사라지고, 대신 손에 닿은 따뜻한 감각만이 남았음을 실토하고 있습니다. 손의 따스함은 타인과의 접촉을 의미합니다. 그리고 수면에 남은 '나 혼자'는 지금껏 자신이 열심히 꾸며왔던, 나 하나만이 살던 세계가 모두 종말하고, 타인도 함께 존재하는 세계에 진입한 '나' 하나만이 수면에 비쳤다는 것을 의미한다고 해석해보았습니다.
그리고 마침내 미쿠는 지금껏 자신이 혼자 살아왔던 오랜 세월을, 하나의 '꿈'이었다고 생각하는 것입니다. 앨리스가 꿈에서 깸으로써 토끼를 따라 들어간 원더랜드에서 빠져나왔던 것과 마찬가지로 말입니다. 첨언하자면, 이상한 나라의 앨리스에서 앨리스가 꿈에서 깨는 것을 꿈과 환상과 동화로 가득찬 어린이의 세계에서 빠져나와 성장하는 것으로 해석하는 시각도 있더군요. 미쿠가 타인과의 관계를 만들 수 있게 되었다는 것 역시 일종의 성장은 아닐까 생각합니다.
* 앨리스를 뒤집으면 에실라가 되므로, 여기에선 현실 속의 본체가 앨리스, 수면에 비친 가면이 에실라임을 알 수 있습니다.
* 수면에 비친 가면은 가면이라기보단 얼굴 부분만을 까맣게 칠해놓은 모습으로 영상에서 줄곧 등장합니다. 이유가 무엇이겠습니까?
* 미쿠가 웃어보았지만 떠오르는 것은 아무 것도 없었습니다. 상식적으로는 수면 위의 가면도 또한 웃어야하지만, 웃음이 떠오르지 않았습니다. 가면이 미쿠의 속마음이었으므로 미쿠가 실제로는 웃고 싶은 감정이 아니라고 해석할 수도 있겠고, 미쿠가 수면을 실제로 보는 것이 아니라 상상 속의 자신을 바라보고 있는 것이므로 수면 위에는 아무 것도 떠오르지 않았다고 해석할 수도 있겠습니다.
* 괴상망측한 문장들을 이해하는 열쇠는 역재생. 그 부분만을 역재생해서 들어보시면 문장이 나올 겁니다.
* 2분 55초, 미쿠의 말 중 "사라져" 부분만 얇습니다. 망설이며 조금 작은 목소리로 말했을 겁니다.
* 4분 25초. 가면이 자기 관자놀이에 손가락을 갖다대며 총을 쏘는 듯한 모습을 보입니다. 에실라(가면)가 이젠 없게 되었음을 뜻하는 걸까요? 잘 모르겠습니다.
* 시계바늘이 15를 가리켰다는 것은, 15시는 3시이므로 곧 3에 가있었다는 뜻인데, 이것이 수면에 비쳐 뒤집어졌으므로 9로 가버립니다. 니코동 코멘트에 따르면 이를 두고 '39=미쿠'라고 해석하던데, 실제로 아무 것도 볼 수 없는 미쿠의 상태를 떠올렸을 때 뜬금없이 등장한 시계바늘의 정체를 추측하기 위해서는 그 방식이 최선인 것 같습니다.
Replied by 비밀방문자 at 2009/07/28 23:08 x
관리자만 볼 수 있는 댓글입니다.
Replied by 타키쿤 at 2009/07/28 23:47 x
역재생으로 들어봤습니다.
제 경우엔 1:15~18 사이의 문장은 かわいい何もアリスようにだ라고 들리지만 확신할 수가 없군요 제길. 2:21~23은 판독 불가. 4:37~39는 アリス로 시작하긴 하는데….
어쨌든 세 구간 전부 공통적으로 アリス가 들리는 게 조금 걸립니다.
Replied by 타키쿤 at 2009/07/29 05:43 x
덧붙이자면, 인간의 마음을 호수나 바다로 비유하는 경우가 많습니다. 이를 염두에 두고 '수면'을 '마음의 표면' 정도로 해석하고 나면 내용이 꽤 흥미로워집니다.
Commented by 키로 at 2009/07/28 23:07  r x
저분 설명덕분에 좀더 명료해진 느낌인데...저희 컴퓨터에서는 역재생이 안돼는 뿐더러 제가 일본어를 잘 몰라서...무슨 내용인지 알고싶습니다만..;
Commented by 1254 at 2009/07/29 02:04  r x
이야 이것은 또 하나의 멋진곡이군요.
Commented by 니소이 at 2009/07/29 08:56  r x
음........업로더도 업로더지만 엘라이스님도 자막다시는데 꽤나 고생하셨겠군요 ㄷㄷㄷㄷ 상형문자란..<<
Commented by 대단해! at 2009/07/29 09:43  r x
멋집니다;;
Commented by 나카츠 at 2009/07/29 10:09  r x
조...좋은노래다!!!!!
내마음에 울려퍼지는 신같은 노래다!!!!
근데 목소리 떄문일까?
음은 좋은데 불안한 느낌이 들어...
그래도 멋져!!!!
나찰과신체도 좋았는데!!!
멋져!!!!!!!

name    password    homepage
 hidden


 Recent Comments
Amazinhg blog! Is your ...
Brady - 12/13
Sanofi-aventis U. buy c...
adjurge - 2022
Finasteride 1 Mega Prop...
StevVemi - 2020
Doryx 100mg C.O.D. htt...
StevVemi - 2020
Trade Generic Name For ...
StevVemi - 2020
big ebony pussys frien...
AbermotBix - 2020
 Recent Trackbacks
mit hermes versenden
NicoNico NeoAtlan!
rolex watches original
NicoNico NeoAtlan!
phantom dji 4
NicoNico NeoAtlan!
 Calendar
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
 Archive
2020/02
2010/01
2009/12
2009/11
2009/10
 Location [click]
 Link

Skin by BeautyFactory