|
|
제69화 「축제다 축제다 영차 영차!」 | 제70화 「이나바의 흰색 토끼 축제」 | | |
이 상황 뭥미?
주석. 이나바라는 건 동방에서의 이나바를 떠올리시기 쉬운데 실제로 일본 因幡の白うさぎ(이나바의 하얀 토끼)라는 신화 중 하나에서의 이름입니다.(동방의 이나바는 거기서 따왔겠죠..)
대충 바다를 건너려고 상어들을 모아서 그들을 징검다리 삼아서 건너려고 하던 이나바라는 지역의 토끼가, 상어들한테 '껍질이 홀라당 벗겨진다' 는 이야기입니다. |
NeoAtlan
2008/02/24 19:49
2008/02/24 19:49
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/599 |
|
|
|
|
제67화 「스노하라가 좋은말을 했다!」 | 제68화 「너의 고결한 희생은 낭비하지 않겠어」 | | |
오랜만에 스노하라 등장.....
....등장하긴 했습니다.
....음.....
|
NeoAtlan
2008/02/20 19:22
2008/02/20 19:22
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/583 |
|
|
|
|
왠지 이미지 하나씩으로 간단하게 내용이 설명되는 듯하군요...
1. 트루 티어즈(true tears)
. . . . . . .
2. 로자리오와 뱀파이어
. . . . . .
3. 클라나드
. . . . . .
4. 작안의 샤나 second
. . . . . .
덤으로 최근 작품이 아닌 것도 언급해 보자면...
-스쿨데이즈
. . . . . . .
-마법소녀 리리컬 나노하
. . . . . .
정도의 느낌이군요.
그냥 그렇다는 거임..
결국은 제 나름대로의 땜빵 포스팅...[..]
|
NeoAtlan
2008/02/20 14:26
2008/02/20 14:26
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/581 |
|
|
|
|
제65화 「천재, 예상을 뛰어넘다」 | 제66화 「사절역」 | | | 코...코토미쨩?
그나저나 오카자키는 어떻게 위로 빠져나갈려고 한걸까요...[..](스파이더맨?)
그러고 보니 '앞쪽은 호랑이 뒷쪽은 늑대'라는 말을 일본 속담 그대로 사용했는데, 그냥 '진퇴양난'으로 번역할거 그랬군요. 올리면서 떠올랐습니다. (아마 나중에 보시면 바꿀듯?)
....현재 교실이 바뀌었는데 무선 인터넷이 안잡힙니다..orz 아직 개학하기 전이라 이거 어떻게 해달라고 하지도 못하고...
미리 번역을 쭈욱 해두길 잘했군요... 효과음도 삭제만 해둬서 말칸만 채우면 되니 진도가 쭉쭈욱─
덧. 65화 제목 수정했습니다. 드릴성인님 감사합니다. (일단 제목들은 예전에 번역해 둔 거 그대로 써버리느라..) |
NeoAtlan
2008/02/18 12:18
2008/02/18 12:18
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/562 |
|
|
|
|
제63화 「야당 출현」 | 제64화 「now printing」 | | |
이쪽은 동인이라 클라나드 애니에서의 안습 쿄/토모요와는 다르다! ...라는 말은 오카자키 할렘.
과연 이 웹코믹에선 정리가 되기는 될런지..(한숨)
|
NeoAtlan
2008/02/16 16:30
2008/02/16 16:30
|
Track this back : http://nico.neoatlan.net/trackback/557 |
|
|
|
|